Alpine PWE-S8 Car Speaker User Manual


 
ENGLISH
Introduction:
Please read this OWNER'S MANUAL thoroughly to familiarize yourself with each control and function. We at
ALPINE hope that your new PWE-S8 will give you many years of listening enjoyment.
In case of problems when installing your PWE-S8, please contact your authorized ALPINE dealer.
CAUTION: These controls are for tuning your system. Please consult your authorized Dealer for
adjustment.
WARNING
This symbol means important instructions.
Failure to heed them can result in serious injury or death.
CAUTION
This symbol means important instructions.
Failure to heed them can result in injury or property damages.
WARNING
DO NOT OPERATE ANY FUNCTION THAT TAKES YOUR ATTENTION AWAY FROM SAFELY DRIVING
YOUR VEHICLE. Any function that requires your prolonged attention should only be performed after coming to a
complete stop. Always stop the vehicle in a safe location before performing these functions. Failure to do so may result in
an accident.
KEEP THE VOLUME AT A LEVEL WHERE YOU CAN STILL HEAR OUTSIDE NOISES WHILE DRIVING.
Excessive volume levels that obscure sounds such as emergency vehicle sirens or road warning signals (train crossings,
etc.) can be dangerous and may result in an accident. LISTENING AT LOUD VOLUME LEVELS IN A CAR MAY ALSO
CAUSE HEARING DAMAGE.
DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER. Doing so may result in an accident, fire or electric shock.
USE THIS PRODUCT FOR MOBILE 12V APPLICATIONS. Use for other than its designed application may
result in fire, electric shock or other injury.
USE THE CORRECT AMPERE RATING WHEN REPLACING FUSES. Failure to do so may result in fire or
electric shock.
DO NOT BLOCK VENTS OR RADIATOR PANELS. Doing so may cause heat to build up inside and may result
in fire.
MAKE THE CORRECT CONNECTIONS. Failure to make the proper connections may result in fire or product
damage.
USE ONLY IN VEHICLES WITH A 12 VOLT NEGATIVE GROUND. (Check with your dealer if you are not sure.)
Failure to do so may result in fire, etc.
BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM THE NEGATIVE BATTERY TERMINAL. Failure to do so
may result in electric shock or injury due to electrical shorts.
DO NOT ALLOW CABLES TO BECOME ENTANGLED IN SURROUNDING OBJECTS. Arrange wiring and
cables in compliance with the manual to prevent obstructions when driving. Cables or wiring that obstruct or
hang up on places such as the steering wheel, gear lever, brake pedals, etc. can be extremely hazardous.
DO NOT SPLICE INTO ELECTRICAL CABLES. Never cut away cable insulation to supply power to other
equipment. Doing so will exceed the current carrying capacity of the wire and result in fire or electric shock.
DO NOT DAMAGE PIPE OR WIRING WHEN DRILLING HOLES. When drilling holes in the chassis for
installation, take precautions so as not to contact, damage or obstruct pipes, fuel lines, tanks or electrical wiring.
Failure to take such precautions may result in fire.
DO NOT USE BOLTS OR NUTS IN THE BRAKE OR STEERING SYSTEMS TO MAKE GROUND
CONNECTIONS. Bolts or nuts used for the brake or steering systems (or any other safety-related system), or
tanks should NEVER be used for installations or ground connections. Using such parts could disable control of
the vehicle and cause fire etc.
KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS BOLTS OR SCREWS OUT OF THE REACH OF CHILDREN. Swallowing
them may result in serious injury. If swallowed, consult a physician immediately.
CAUTION
HALT USE IMMEDIATELY IF A PROBLEM APPEARS. Failure to do so may cause personal injury or damage
to the product. Return it to your authorized Alpine dealer or the nearest Alpine Service Center for repairing.
HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY EXPERTS. The wiring and installation of this unit requires
special technical skill and experience. To ensure safety, always contact the dealer where you purchased this
product to have the work done.
USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND INSTALL THEM SECURELY. Be sure to use only the specified
accessory parts. Use of other than designated parts may damage this unit internally or may not securely install
the unit in place. This may cause parts to become loose resulting in hazards or product failure.
ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPED OR PINCHED BY A SHARP METAL EDGE. Route the
cables and wiring away from moving parts (like the seat rails) or sharp or pointed edges. This will prevent
crimping and damage to the wiring. If wiring passes through a hole in metal, use a rubber grommet to prevent
the wire’s insulation from being cut by the metal edge of the hole.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH HIGH MOISTURE OR DUST. Avoid installing the unit in locations with
high incidence of moisture or dust. Moisture or dust that penetrates into this unit may result in product failure.
SERVICE CARE
IMPORTANT NOTICE
This Amplifier has been type tested and found to
comply with the limits for a Class B computing device in
accordance with the specifications in Subpart J of Part
15 of FCC Rules. This equipment generates and uses
radio frequency energy, and it must be installed and
used properly in accordance with the manufacturer's
instructions.
For European Customers
Should you have any questions about warranty, please
consult your store of purchase.
For Customers in other Countries
IMPORTANT NOTICE
Customers who purchase the product with which this
notice is packaged, and who make this purchase in
countries other than the United States of America and
Canada, please contact your dealer for information
regarding warranty coverage.
SERIAL NUMBER:
INSTALLATION DATE:
INSTALLATION TECHNICIAN:
PLACE OF PURCHASE:
IMPORTANT
Please record the serial number of your unit in the
space provided here and keep it as a permanent
record. The serial number plate is located on the rear
of the unit.
SPECIFICATIONS
Sound
Power Output (RMS) 120 watts
Frequency Response 25 ~ 152Hz
Woofer
Diaphragm Size (Nominal) 8 inch
Diaphragm Material Polypropylene/Aluminum
Surround Rubber
Amplifier
Power Output (RMS) 120 watts
Low Pass Crossover 50 ~ 150 Hz
Input Sensitivity
0.1-4.0V (RCA Input)
1.5-30.0V (Speaker Level Input)
Accessories
Remote Bass Level Knob
Cable length: 4M
Adjustment Range: 0 to -20dB
Input Harness Length: 75 mm
Mounting Brackets Yes
Owner’s Manual Yes
General
Dimensions W x H x D 340 mm (13-7/16”) x 70 mm (2-13/16”) x 230 mm (9-1/16”)
Weight 4.6 kg (10 lbs)
NOTE:
For product improvement, specifications and design are subject to change without notice.
ACCESSORIES
• Mounting Bracket ............................................................................................................................................................................ 4
• Bracket Screws
............................................................................................................................................................................... 8
• Fuse (15A)
......................................................................................................................................................................................1
• Input/Power Wire Harness
..............................................................................................................................................................1
• Remote Bass Level Knob
...............................................................................................................................................................1
• Velcro
..............................................................................................................................................................................................1
INSTALLATION (Fig. 1) & (Fig. 2)
CAUTION
Caution on connection terminals/parts
Keep electrically conductive objects away from the unit’s terminals/parts (power terminals, fuses, speaker input
terminals, RCA connectors, etc.). Doing so prevents a possible short circuit and damage to the unit.
MOUNTING
1. Attach the included mounting brackets to the PWE-S8 with the supplied screws. (See to Fig. 1)
2. Once the brackets are mounted to the PWE-S8. Place the subwoofer in the desired location within the
vehicle. Before securing with screws, check to make sure all screws can affix to a structurally solid surface
while avoiding vehicle wiring, components, etc. (See Fig. 2)
Note: For securing the mounting brackets to the vehicle, it may be necessary to use longer screws (not
included) to accommodate carpet thickness, etc.
NOTE:
•
Tosecurelyconnectthegroundlead,useanalreadyinstalledscrewonthemetalpartofthevehicle(marked).Besure
thisisagoodgroundbycheckingcontinuitytothebattery(–)terminal.Asmuchaspossibleconnectallequipmenttothe
samegroundpoint.Theseprocedureswillhelpeliminatenoise.
FRANÇAIS
Introduction:
Prière de lire attentivement ce MODE D’EMPLOI pour se familiariser avec chaque commande et fonction. Chez
Alpine, nous espérons que le nouveau PWE-S8 donnera de nombreuses années de plaisir d’écoute.
En cas de problèmes lors de l’installation du PWE-S8, prière de contacter le revendeur agréé d’ALPINE.
PRECAUTION: Ces commandes sont utilisées pour la syntonisation du système. Prière de contacter le
revendeur agréé pour le réglage.
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner de graves blessures, voire la mort.
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE. Les
fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le
véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS
EXTÉRIEURS PENDANT LA CONDUITE. Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirens des ambulances
ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.) peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU
DE VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS
IRRÉVERSIBLES SUR VOTRE AUDITION.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL. Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc
électrique.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V. Toute utilisation autre que
l’application désignée comporte un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE. Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR. Une surchauffe interne peut
se produire et provoquer un incendie.
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS. Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
UTILISER UNIQUEMENT DANS DES VÉHICULES DISPOSANT D’UNE PRISE NÉGATIVE DE 12VOLTS
AVEC MISE À LA TERRE. (Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas certain.) Il y a
risque d’incendie, etc.
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE. Il y
a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.
NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS VOISINS. Positionner les câbles conformément au
manuel de manière à éviter toute obstruction en cours de conduite. Les câbles qui obstruent ou dépassent à
des endroits tels que le volant, le levier de changement de vitesses, la pédale de frein, etc., peuvent s’avérer
extrêmement dangereux.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES. Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un
autre appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et, partant, d’incendie ou de choc
électrique.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS DU FORAGE DES TROUS. Lors du forage
de trous dans le châssis en vue de l’installation, veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de
conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le non-respect de cette précaution peut entraîner un
incendie.
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION
POUR LES CONNEXIONS DE MASSE. Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et
de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés pour
l’installation ou la liaison à la masse. L’utilisation de ces organes peut désactiver le système de contrôle du
véhicule et causer un incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES BOULONS OU LES VIS HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un
médecin.
ATTENTION
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME. Le non-respect de cette précaution peut
entraîner des blessures ou endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur Alpine agréé ou
un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation.
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL PAR DES EXPERTS. Le câblage et l’installation de cet
appareil requiert des compétences techniques et de l’expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder à
l’installation de cet appareil par le distributeur qui vous l’a vendu.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT. Utiliser uniquement
les accessoires spécifiés. L’utilisation d’autres composants que les composants spécifiés peut causer des
dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être effectuée correctement. Les pièces
utilisées risquent de se desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de l’appareil.
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE COINCER CONTRE UNE ARETE
METALLIQUE. Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les rails d’un siège) et des
arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer et d’endommager les câbles. Si un câble passe dans
un orifice métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du câble ne soit
endommagée par le rebord métallique de l’orifice.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX. Eviter d’installer l’appareil
à des endroits soumis à une forte humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité ou de
poussière à l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance.
SOINS PRATIQUES
AVIS IMPORTANT
Cet amplificateur a été testé et est conforme aux
limites des dispositifs informatiques de catégorie
B, conformément aux règlements du FCC, section
15, sous-section J. Ce matériel produit et utilise des
hautes fréquences radio et doit être installé et utilisé
conformément aux directives du fabricant.
Pour les clients Européens
Pour plus de détails sur la garantie, consulter votre
revendeur.
Pour les clients d’autres pays
AVIS IMPORTANT
Pour les clients qui achèteraient ce produit en dehors
des pays autres que les États Unis d’Amérique et du
Canada et dont cette notice est comprise dans le
carton, prière de contacter votre revendeur pour plus
d’informations concernant la garantie.
NUMERO DE SERIE:
DATE D’INSTALLATION:
INSTALLATEUR:
LIEU D’ACHAT:
IMPORTANT
Enregistrer le numéro de série de l'appareil dans
l'espace prévu ici et le conserver en permanence. La
plaque de numéro de série est située à l'arrière de
l'appareil.
SPECIFICATIONS
Son
Puissance de sortie (RMS) 120watts
Réponse de fréquence 25 ~ 152Hz
Haut-parleur de graves
Taille du diaphragme
(nominale)
8po
Matériau du diaphragme Polypropylène/Aluminium
Son ambiophonique Caoutchouc
Amplificateur
Puissance de sortie (RMS) 120watts
Filtre passe-bas 50 ~ 150Hz
Sensibilité d’entrée
0,2-4,0V (entrée RCA)
0,5-10,0C (entrée du haut-parleur)
Accessoires
Bouton de niveau des basses
à distance
Longueur du câble: 4M
Intervalle d’ajustement: 0 à -20dB
Harnais d’entrée Longueur: 75mm
Supports de fixation Oui
Mode d’emploi Oui
Général
Dimensions L x H x P 340mm (13 7/16po) x 70mm (2 13/16po) x 230mm (9 1/16po)
Poids 4,6kg (10lb)
REMARQUE:
Afin d'améliorer ce produit, les spécifications et la conception sont sujettes à des modifications sans préavis.
ACCESSOIRES
• Support de fixation ............... ............................................................................................................. .............................................4
• Vis de fixation......
............................................................................................................................................................................8
• Fusible (15A) .................................
......................................................................................................... ........................................1
• Harnais d’entrée/d’alimentation .............................
........................................................................................................................1
• Bouton de niveau des basses à distance ..........
............................................................................................................................1
• Velcro
..............................................................................................................................................................................................1
INSTALLATION (Fig. 1 - Fig. 2)
ATTENTION
Précaution relative au raccordement des bornes/pièces
Assurez-vous que les objets conducteurs sont tenus loin des bornes/pièces de l’unité (bornes d’alimentation,
fusibles, bornes d’entrée du haut-parleur, connecteurs RCA, etc.) Cela risquerait de provoquer un court-circuit
ou d’endommager l’appareil.
MOUNTING
1. Fixez les supports de fixation inclus au PWE-S8 avec les vis fournies à cet effet. (Se reporter à la Fig. 1)
2. Une fois les supports de fixation fixés sur le PWE-S8, placez le haut-parleur de graves à l’emplacement
désiré à l’intérieur du véhicule. Avant de fixer les vis, assurez-vous que toutes les vis sont fixées dans une
surface solide tout en évitant le câblage et les composants du véhicule (se reporter à la Fig. 2).
Remarque: Pour fixer les supports de fixation au véhicule, il peut être nécessaire que vous utilisiez des vis plus
longues (non incluses) afin de vous ajuster à l’épaisseur du tapis, etc.
REMARQUE:
• Pourbienconnecterlefildemiseàlaterre,utilisezunevisdéjàinstalléesurlaportionmétalliqueduvéhicule(marqué
par).Assurez-vousqu’ils’agissed’unebonnemiseàlaterreenvérifiantlacontinuitéjusqu’àlaborne(–)dela
batterie.Autantquepossible,connecteztousleséquipementsaumêmepointdemiseàlaterre.Cesprocéduresvous
aiderontàéliminerlesbruits.
ESPAÑOL
Introducción:
A fin de familiarizarse con los controles y funciones de la unidad, lea detenidamente este MANUAL DE
OPERACIÓN. Nosotros en ALPINE esperamos que su nuevo PWE-S8 le brinde muchos años de placer auditivo.
En caso de presentarse algún problema durante la instalación del PWE-S8, tome contacto con su distribuidor
autorizado ALPINE.
PRECAUCION: Estos controles sirven para la sintonización de su sistema. Contacte por favor a su
distribuidor autorizado para el ajuste.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta
podría ocasionarse heridas graves o muerte.
PRUDENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta
podría ocasionarse heridas graves o daños materiales.
ADVERTENCIA
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE LA
CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO. Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo deben realizarse después
de detener completamente el vehículo. Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo
contrario, podría ocasionar un accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR
MIENTRAS CONDUCE. Los niveles de volumen demasiado altos que reducen la percepción de otros sonidos como
las sirenas de emergencia o posibles señales acústicas de advertencia en carretera (cruces de trenes, etc.) podrían ser
peligrosos y provocar un accidente. LOS NIVELES DE VOLUMEN ALTOS EN EL VEHÍCULO TAMBIÉN PUEDEN
DAÑAR EL SISTEMA AUDITIVO DE LOS PASAJEROS.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD. Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una
descarga eléctrica.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MOVILES DE 12 V. Si se emplea para otra aplicación
distinta de la prevista, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES. De lo contrario, puede producirse un
incendio o una descarga eléctrica.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS PANELES DEL RADIADOR. Si los bloquea, el
calor podría acumularse en el interior y producir un incendio.
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE. Una conexión incorrecta puede producir un incendio o
dañar el equipo.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría ocasionar un incendio, etc.
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA
BATERÍA. De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o heridas debido a cortocircuitos eléctricos.
IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS OBJETOS SITUADOS ALREDEDOR. Disponga
la instalación eléctrica y los cables conforme a lo descrito en el manual para evitar obstáculos durante la
conducción. Los cables que obstaculizan la conducción o que cuelgan de partes del vehículo como el volante
de dirección, la palanca de cambios, los pedales de freno, etc., se consideran extremadamente peligrosos.
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS. Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía a
otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se supere y puede ser la causa de incendios o
descargas eléctricas.
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO TALADRE AGUJEROS. Si taladra agujeros en el
chasis durante la instalación, tome las precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los tubos, las
tuberías de combustible, los depósitos o el cableado eléctrico. De lo contrario, podría provocar un incendio.
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR
LAS CONEXIONES A MASA. Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de dirección (o en
cualquier otro sistema relacionado con la seguridad del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben utilizarse
para instalaciones de cableado o conexión a masa. Si utiliza tales partes podrá incapacitar el control del
vehículo y provocar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO PERNOS Y TORNILLOS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS
NIÑOS. La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un médico
inmediatamente.
PRUDENCIA
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGÚN PROBLEMA. Su uso en estas
condiciones podría ocasionar lesiones personales o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine
autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para repararla.
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A PROFESIONALES. El cableado y la instalación de este
equipo requieren una competencia y experiencia técnica confirmada. Para garantizar la seguridad, póngase
siempre en contacto con el distribuidor al que ha comprado el equipo para confiarle estas tareas.
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS CORRECTAMENTE. Asegúrese de utilizar
los accesorios especificados solamente. La utilización de otras piezas no designadas puede ser la causa de
daños en el interior de la unidad o de una instalación incorrecta. Las piezas pueden aflojarse, lo que, además
de ser peligroso, puede provocar averías.
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES NO SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI
ROCEN UN BORDE METÁLICO AFILADO. Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los raíles
de los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta forma evitará dobleces y daños en el cableado. Si
los cables se introducen por un orificio de metal, utilice una arandela de goma para evitar que el borde metálico
del orificio corte el aislamiento del cable.
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O LLENOS DE POLVO. Evite instalar la unidad en
lugares con altos índices de humedad o polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse.
CUIDADOS PRÁCTICOS
AVISO IMPORTANTE
Este amplificador ha sido probado y es conforme con
los límites de los dispositivos informáticos de categoría
B, según la regulación de FCC, sección 15, subsección
J. Este equipo produce y utiliza altas frecuencias radio
y debe ser instalado y utilizado según las instrucciones
del fabricante.
Para los usuarios europeos
Si tuviera dudas sobre la garantía consulte, por favor,
con el almacén donde haya realizado su compra.
Para los usuarios en otros países AVISO
IMPORTANTE
Los clientes que adquieran este producto fuera de Los
Estados Unidos de América y Canadá y que tengan este
aviso incluido en el embalaje, contacten a su distribuidor
para obtener más información sobre la garantía.
NÚMERO DE SERIE:
FECHA DE INSTALACIÓN:
TÉCNICO:
LUGAR DE ADQUISICIÓN:
IMPORTANTE
Anote el número de serie de su unidad en el espacio
proporcionado aquí, y consérvelo como un registro
permanente. La placa con el número de serie está
ubicada en la parte posterior de la unidad.
ESPECIFICACIONES
Sonido
Salida de alimentación (RMS) 120 watts
Respuesta de frecuencia 25 ~ 152Hz
Woofer
Tamaño del diafragma
(nominal)
8 pulgadas
Material del diafragma Polipropileno/Aluminio
Surround Hule
Amplificador
Salida de alimentación (RMS) 120 watts
Divisor de frecuencia
pasabajos
50 ~ 150 Hz
Sensibilidad de entrada
0.2-4.0V (entradas RCA)
0.5-10.0V (entradas a nivel de bocina)
Accesorios
Interruptor remoto del nivel
de graves
Longitud del cable: 4 m
Gama de ajuste: 0 a -20dB
Arnés de entrada Largo: 75 mm
Escuadras de montaje
Manual del usuario
General
Dimensiones: Anchura x
Altura x Profundidad
340 mm (13-7/16”) x 70 mm (2-13/16”) x 230 mm (9-1/16”)
Peso 4.6 kg (10 lbs)
NOTA:
Con el propósito de introducir mejoras, las especificaciones y el diseño del producto están sujetos a cambios sin previo aviso.
ACCESORIOS
• Escuadra de montaje .....................................................................................................................................................................4
• Tornillo autorroscante
....................................................................................................................................................................8
• Fusible (15A)
..................................................................................................................................................................................1
• Arnés de cableado de entrada/potencia
........................................................................................................................................1
• Interruptor remoto del nivel de graves
...........................................................................................................................................1
• Velcro
.............................................................................................................................................................................................1
INSTALACION (Fig. 1- Fig. 2)
PRUDENCIA
Precaución al conectar los terminales/piezas
• Mantenga los objetos conductores eléctricos alejados de los terminales/piezas de la unidad (fuente de alimentación, fusibles,
terminal de entrada de altavoces, conectores RCA, etc.). De lo contrario, podría producirse un cortocircuito o un accidente.
MONTAJE
1. Sujete las escuadras de montaje incluidas al PWE-S8 con los tornillos suministrados. (Véase la Figura 1)
2. Una vez que las escuadras estén sujetas al PWE-S8, coloque el subwoofer en el lugar deseado dentro del vehículo. Antes
de asegurar los tornillos, verifique que todos los tornillos puedan sujetarse a una superficie estructuralmente sólida y que no
interfieran con los cables del vehículo, los componentes, etc. (Véase la Figura 2).
Nota: Para fijar las escuadras de montaje al vehículo, puede que sea necesario usar tornillos más largos (no se
incluyen) para adaptarlos al grosor de la alfombra, etc.
NOTA:
• Paraconectardeformaseguraelcabledetierra,utiliceuntornilloyainstaladoenlapartemetálicadelvehículo
(marcado).Asegúresedequeesunpuntodetierrabuenoverificandolacontinuidadconelterminaldelabatería(–).
Conectesiemprequeseaposibletodoelequipoenelmismopuntodetierra.Estoayudaráaeliminarelruido.
OWNER'SMANUAL
Pleasereadthismanualtomaximizeyourenjoyment
oftheoutstandingperformanceandfeaturecapabilities
oftheequipment,thenretainthemanualforfuture
reference.
MODED'EMPLOI
Veuillezlirecemoded'emploipourtirerpleinement
profitdesexcellentesperformancesetfonctionsdecet
appareil,etconservez-lepourtouteréférencefuture.
MANUALDEOPERACION
Leaestemanual,porfavor,paradisfrutaralmáximo
delasexcepcionalesprestacionesyposibilidades
funcionalesqueofreceelequipo,luegoguardeelmanual
parausarlocomoreferenciaenelfuturo.
PWE-S8
COMPACT POWERED 8” SUBWOOFER
ALPINE ELECTRONICS, INC.
1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku
Tokyo 145-0067, Japan
Tel.: 0570-006636
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place
Torrance, California 90501 U.S.A.
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Tel.: 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava).
APDO 133, Spain
Tel.: 945-283588
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Wilhelm-Wagenfeld-Strase 1-3
80807 München, Germany
Tel.: (089)-324-2640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD.
Alpine House Earlplace Business Park
Fletchamstead Highway,
Coventry CV4 9TW, United Kingdom
Tel.: (0845) 313-1650
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord II,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Tel.: (01) 4863-8989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8,
20090 Trezzano Sul
Naviglio (MI), Italy
Tel.: 02-484781
FOR VEHICLE USE ONLY/
POUR UNE UTILISATION À L’INTÉRIEUR D’UN VÉHICULE UNIQUEMENT/SÓLO PARA VEHÍCULOS
1 Mounting Bracket / Support de fixation / Escuadra de montaje
2 Bracket Screws / Vis de fixation / Tornillo autorroscante
3 Attachment Method Of Remote Bass Level Knob/
Méthode d’installation du bouton de niveau des basses à distance/
Método de fijación del Interruptor remoto del nivel de graves
Fig. 1
Fig. 2
1
1
23
Apply Velcro (included)
to the flat bottom
surface of the remote
bass level knob
Appliquez le velcro
(inclus) sur la surface
plane inférieure du
bouton de niveau des
basses à distance
Aplique velcro
(incluido) a la
superficie plana de
la parte posterior del
Interruptor remoto del
nivel de graves
Velcro