Sony CDX-602 Car Stereo System User Manual


 
Compact Disc
Changer
3-225-284-12 (1)
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Sony Corporation © 2001 Printed in Thailand
Parts list
Liste des composants
Lista de componentes
The numbers in the list are keyed to those in the instructions.
Les numéros de la liste correspondent à ceux des instructions.
Los números de la lista corresponden a los de las instrucciones.
× 2
12
× 4
3
× 4
45
Features
Sony BUS system compatible mobile CD changer.
ESP (Electronic Shock Protection) system for preventing
sound skipping. (CDX-747X only)
Compact and space-saving design for vertical,
horizontal, suspended or inclined installation.
8 fs digital filter for high quality sound.
1 bit D/A converter.
Program memory function* for preselecting your
favorite tracks from the discs in the changer, and playing
them back in the order you want. (CDX-747X only)
Custom file function* for custom naming and
displaying the title of each disc. (CDX-747X only)
CD TEXT function** for displaying the CD TEXT
information on the main unit’s display.
* Only available when connected to a main unit that
supports this function.
** Only available when connected to a main unit that
supports this function and playing back a CD TEXT disc.
CDX-646X/646/602 does not display a track name.
Características
Cambiador de discos compactos portátil compatible con
el sistema BUS de Sony.
Sistema electrónico de protección (ESP) para evitar el
salto de sonido (sólo CDX-747X).
Diseño compacto que ahorra espacio para instalación
vertical, horizontal, suspendida o inclinada.
Filtro digital de sobremuestreo óctuple para ofrecer
sonido de gran calidad.
Convertidor digital/analógico de 1 bit.
Program memory function (función de memoria de
programa)* para preseleccionar los temas preferidos de
los discos del cambiador y reproducirlos en el orden que
desee (sólo CDX-747X).
Custom file function* (función de archivo
personalizado) para asignar nombre y visualizar el título
de cada disco (sólo CDX-747X).
Función CD TEXT** para visualizar la información CD
TEXT en el visor de la unidad principal.
* Sólo disponible si se conecta a una unidad principal que
admita esta función.
** Disponible sólo si se conecta a una unidad principal que
admita esta función y reproduzca discos CD TEXT.
El modelo CDX-646X/646/602 no muestra el nombre de los
temas.
5 (16.4)
5 (16,4)
Specifications
System Compact disc digital audio system
Laser diode properties Material: GaAlAs
Wavelength: 780 nm
Emission Duration: Continuous
Laser out-put Power: Less than
44.6 µW*
*
This output is the value measured at a distance of 200 mm
from the objective lens surface on the Optical Pick-up Block.
Frequency response 10 – 20,000 Hz
Wow and flutter Below the measurable limit
Signal-to-noise ratio 102 dB (CDX-747X)
94 dB (CDX-646X/646/602)
Outputs BUS control output (8 pins)
Analog audio output (RCA pin)
Current drain 800 mA (during CD playback)
800 mA (during loading or ejecting
a disc)
Operating temperature –10°C to +55°C (14°F to 131°F)
Dimensions Approx. 262 × 90 × 185 mm
(10
3
/8 × 3
5
/8 × 7
3
/8 in.)
(w/h/d) not incl. projecting parts
and controls
Mass Approx. 2.1 kg (4 lb. 10 oz.)
Power requirement 12 V DC car battery
(negative ground)
Supplied accessories Disc magazine (1)
Parts for installation and
connections (1 set)
Optional accessories Compact disc single adaptor
CSA-8
Disc magazine XA-250
Source selector XA-C30
Design and specifications are subject to change without
notice.
*
*
**
*
**
CDX-747X
CDX-646X
CDX-646
CDX-602
5 (16.4)
5 (16,4)
Owner’s Record
The model and serial numbers are located at the rear of the CD changer.
Record the serial number in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this
product.
Model No. CDX-747X/646X/646/602 Serial No.
For the customers in the USA
WARNING
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates,
uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver
is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual
could void your authority to operate this equipment.
CAUTION
The use of optical instruments with this product will increase eye hazard.
Unit: m (ft.)
Unité: m (ft.)
Unidad: m
Caractéristiques
Système BUS Sony compatible avec le changeur de CD
mobile.
Système électronique de protection contre les chocs
(ESP) qui évite les interruptions du son. (CDX-747X
uniquement)
Modèle compact et peu encombrant pouvant être
installé à l’horizontale, à la verticale, suspendu ou incliné.
Filtre numérique 8 fs pour obtenir un son de haute
qualité.
Convertisseur N/A 1 bit.
Fonction de mémoire de programmation* pour
présélectionner vos plages préférées sur les disques du
changeur et en activer la lecture dans l’ordre de votre
choix. (CDX-747X uniquement)
La fonction de personnalisation de lecture* permet de
personnaliser la désignation et l’affichage du titre de
chaque disque. (CDX-747X uniquement)
Fonction CD TEXT** permettant d’afficher les
informations CD TEXT sur l’écran d’affichage de
l’appareil principal.
* Uniquement disponible en cas de raccordement à un
appareil principal supportant cette fonction.
** Uniquement disponible en cas de raccordement à un
appareil principal supportant cette fonction et
reproduisant un disque CD TEXT.
Le CDX-646X/646/602 n'affiche pas le titre des plages.
Especificaciones
Sistema Audiodigital de discos compactos
Respuesta en frecuencia
10 – 20.000 Hz
Fluctuación y trémolo Inferiores al límite medible
Relación señal-ruido 102 dB (CDX-747X)
94 dB (CDX-646X/646/602)
Salidas Salida de control BUS
(8 terminales)
Salida de audio analógica
(toma RCA)
Consumo de corriente 800 mA (durante la reproducción
de disco compacto)
800 mA (durante la carga o
expulsión de un disco)
Temperatura de funcionamiento
–10 a +55°C
Dimensiones Aprox. 262 × 90 × 185 mm
(an/al/prf), excl. partes y controles
salientes
Masa Aprox. 2,1 kg
Alimentación Batería de automóvil de 12 V CC
(negativo a masa)
Accesorios suministrados
Cargador de discos (1)
Componentes de montaje y
conexiones (1 juego)
Accesorios opcionales Adaptador para disco compacto
sencillo CSA-8
Cargador de discos XA-250
Selector de fuente XA-C30
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
Spécifications
Système Audionumérique pour disque
compact
Réponse en fréquence 10 – 20.000 Hz
Pleurage et scintillement
En-deça du seuil mesurable
Rapport signal sur bruit
102 dB (CDX-747X)
94 dB (CDX-646X/646/602)
Sorties Sortie de commande BUS
(8 broches)
Sortie audio analogique
(broche RCA)
Consommation de courant
800 mA (lecture de CD)
800 mA (pendant l’insertion ou
l’éjection d’un disque)
Température de fonctionnement
–10°C à +55°C (14°F à 131°F)
Dimensions Env. 262 × 90 × 185 mm
(10
3
/8 × 3
5
/8 × 7
3
/8 po.)
(l/h/p)
saillies et commandes non
comprises
Poids Env. 2,1 kg (4 liv. 10 on.)
Alimentation CC sur batterie de voiture 12 V
(masse négative)
Accessoires fournis Chargeur de disques (1)
Pièces de montage et de
raccordement (1 jeu)
Accessoires en option Adaptateur pour disques de 8 cm
(3 po.) CSA-8
Chargeur de disques XA-250
Sélecteur de source XA-C30
La conception et les spécifications sont modifiables sans
préavis.
Precautions
Moisture condensation
On a rainy day or in a very damp area, moisture may
condense on the lenses inside the unit. Should this
occur, the unit will not operate properly. In this case,
remove the disc magazine and wait for about an
hour until the moisture has evaporated.
Précautions
Remarque sur la condensation d’humidité
Par temps pluvieux ou dans des régions très humides,
de la condensation peut se former sur les lentilles à
l’intérieur de l’appareil. Dans ce cas, l’appareil ne
fonctionne pas correctement. Dans ce cas, retirez alors
le chargeur de disques et attendez environ une
heure jusqu’à ce que la condensation se soit
évaporée.
Precauciones
Condensación de humedad
En los días lluviosos o en zonas muy húmedas, puede
condensarse humedad en las lentes del interior de la
unidad. Si esto ocurre, ésta no funcionará
correctamente. En este caso, extraiga el cargador de
discos y espere durante una hora aproximadamente
hasta que la humedad se evapore.