Alpine MRV-T407 Car Amplifier User Manual


 
10
Español
Français
English
SWITCH SETTINGS
, Crossover Mode Selector Switch
a) Set to the "LP" position when the amplifier
is used to drive a subwoofer. The frequen-
cies above the crossover point will be at-
tenuated at 12 dB/octave.
b) Set to the "HP" position when the ampli-
fier is used to drive a tweeter/midrange
system. The frequencies below the cross-
over point will be attenuated at 12 dB/oc-
tave.
c) Set to the "OFF" position when the ampli-
fier will be used for driving full-range
speakers. The full frequency bandwidth will
be output to the speakers with no high or
low frequency attenuation.
, , Crossover Frequency Adjustment Knob
Permits adjustment of the crossover frequency, by
rotating the knob to select any frequency between
50 to 200 Hz as the crossover point.
... Adjust a crossover frequency point for the
subwoofer. The adjustment range is 50 – 200 Hz over
a low frequency.
, , Input Gain Adjustment Control
Set the MRV-F357/MRV-F307/MRV-T707/MRV-
T407 input gain knobs to the minimum (4V) posi-
tion. Using a loud cassette or preferably a CD as a
source, turn up the head unit volume until it dis-
torts. Then, reduce the volume 1 step. You can then
increase amplifier gain until the sound from the
speakers becomes distorted.
REGLAGES DE COMMUTATEUR
, Commutateur sélecteur de mode du séparateur
a) Régler sur "LP" lorsque l'amplificateur est
utilisé pour exciter un haut-parleur de
sous-graves. Les fréquences supérieures
au point de recouvrement sont coupées à
raison de 12 dB par octave.
b) Régler sur la position "HP" lorsque l'am-
plificateur est utilisé pour exciter un sys-
tème de haut-parleur d'aigus/bande
moyenne. Les fréquences inférieures au
point de recouvrement sont coupées à rai-
son de 12 dB par octave.
c) Régler sur la position "OFF" lorsque l'am-
plificateur est utilisé pour exciter les haut-
parleurs de large bande. La bande entière
sortira aux haut-parleurs sans que les fré-
quences basses ou hautes soient coupées.
, , Bouton de réglage de la fréquence de trans-
fert
Permet le réglage de la fréquence de transfert en
tournant le bouton pour sélectionner une fréquence
entre 50 et 200 Hz comme point de recouvrement.
... Règle le point de la fréquence de recouvrement
pour le haut-parleur de sous-graves. La gamme de
réglage est 50 – 200 Hz sur la basse fréquence.
, , Contrôle de réglage de gain d'entrée
Régler les boutons de gain d'entrée du MRV-F357/
MRV-F307/MRV-T707/MRV-T407 à la position mi-
nimale (4V). En utilisant une cassette ou de préfé-
rence un CD comme source, augmenter le volume
de l'unité principale jusqu'à ce que le son s'altère.
Puis, réduire le volume d'un pas. Vous pouvez aug-
menter le gain de l'amplificateur jusqu'à ce que le
son des haut-parleurs devienne altéré.
AJUSTES DEL INTERRUPTOR
, Interruptor selector de modo del filtro divisor
(de frecuencia)
a) Fíjelo en la posición "LP" cuando se utilice
el amplificador para excitar el altavoz de
frecuencias ultrabajas. Las frecuencias
sobre el punto de cruce se cortarán (a ra-
zón de 12 dB por octava).
b) Fíjelo en la posición "HP" cuando se utilice
el amplificador para excitar el sistema de
altavoz de agudos/tonos medios. Las fre-
cuencias bajo el punto de cruce se corta-
rán (a razón de 12 dB por octava).
c) Ajuste a la posición desactivada ("OFF")
cuando el amplificador se utilice para ex-
citar un sistema con altavoces que repro-
duzcan la gama completa de frecuencias.
La anchura de banda total se emitirá sin
cortar ni las frecuencias altas ni las bajas.
, , Botón de ajuste de frecuencia del filtro divi-
sor (de frecuencias)
Permite el ajuste de la frecuencia de cruce, girando
el botón para seleccionar una frecuencia entre 50 y
200 Hz como punto de intersección.
... Ajusta el punto de la frecuencia de intersec-
ción para el altavoz de frecuencias ultrabajas. La
gama de ajuste es 50 – 200 Hz sobre la frecuencia
baja.
, , Controles de ajuste de ganancia de entrada
Ajuste los controles de ganancia de entrada del MRV-
F357/MRV-F307/MRV-T707/MRV-T407 a su posi-
ción mínima (4V). Utilizando una cassette o mejor
un CD como fuente, aumente el volumen de la uni-
dad principal hasta que haya distorsión. Después,
reduzca de un paso el volumen. Usted podrá enton-
ces aumentar la ganancia del amplificador hasta que
el sonido de los altavoces salga distorsionado.
MRV-F357
OFF HP LP
100 NOM
140 0.5V
170
200 MIN MAX
(Hz)
50
55
75
100 NOM
140 0.5V
170
200 MIN MAX
(Hz)
50
55
75
OFF HP LP 3+4 5 1+3
/
2+4
FILTER CROSSOVER
CHANNEL-1/2 CHANNEL-3
/
4 CHANNEL-5
GAIN
100 NOM
140 0.5V
170
200 MIN MAX
(Hz)
50
55
75
CROSSOVER GAINCROSSOVER GAIN INPUT CHANNELFILTER
4
/
3
/
2 CHANNEL + SUBWOOFER DRIVE POWER AMPLIFIER
MRV-F357
+6dB
+12dB0dB
OFF ON
BASS EQ
(MRV-F357)
MRV-T707/MRV-T407
MRV-F307
OFF HP LP
FILTER
1 ST 1+2
INPUT MODE
1/2 3/4 1+3/2+4OFF HP LP
FILTER
3 ST 3+4
INPUT MODECROSSOVER
CHANNEL-1/2 CHANNEL-3/4
GAIN CROSSOVER GAIN INPUT CHANNEL
4
/
3
/
2 CHANNEL POWER AMPLIFIER
MRV-F307
100 NOM
140 0.5V
170
200 MIN MAX
(Hz)
50
55
75
100 NOM
140 0.5V
170
200 MIN MAX
(Hz)
50
55
75
0° 180° OFF ON1(MONO) ST 1+2
100
140
170
200
(Hz)
50
55
75
+6dB NOM
0.5V
+12dB MIN MAX0dB
OFF HP LP
PHASE INPUT MODE
BASS EQ
CROSSOVER GAINFILTER
OFF 15Hz 30Hz
SUBSONIC
FILTER
2/
1 CHANNEL POWER AMPLIFIER
MRV-T707
(MRV-F307)
(MRV-T707)
OFF HP LP
OFF HP LP
OFF HP LP
OFF HP LP
OFF HP LP
OFF HP LP
OFF HP LP
OFF HP LP
OFF HP LP
2/1 CHANNEL POWER AMPLIFIER
POWER