MCD5112
12
CD Player Operation (continued) / Operación del reproductor de CD (continuación) / Fonctionnement du lecteur CD (suite)
COMPACT
DIGITAL AUDIO
VOL
VOL
SEL
MCD
5112
MODE
POWER
SHIFT/SCAN
2
1
50W X 4
LOUD
DISP
CD PLAYER RECEIVER
MEM
3
PGM
4
RPT
5
RDM
6
INT
7890
/II
MUTE
OPEN
SHIFT
DISC DISC
CH
RPT
MTL AMS LOUD
RDM INT
PGM
DIM
ELAPSE
EJECT
Pause CD
Press / button to pause CD play. PAUS
appears in the display. Press again to
resume play.
Pausa del CD
Presione el botón / para dar pausa la
reproducción del CD. En el visualizador
aparece PAUS. Presione de nuevo para
reanuda la reproducción.
Pause CD
Appuyez sur / en commandera l'arrét.
PAUS apparaít dans l'affichage. Appuyez
de nouveau sur le bouton pour reprendre la
lecture.
Skip Tracks
Press << or >> to advance to next or previous track. Track
number appears in display.
Para Saltar las Pistas
Presione << ó >> para ir a la anterior o a la siguiente
pista. En el visualizador aparece el número de la pista.
Saut de plages
Appuyez sur << ou >> pour passer à la plage précédente
ou suivante. Le numéro de la plage apparaít à l'affichage.
Audible Fast Forward and Fast Reverse
Press and hold << or >> to fast reverse or fast forward
a track. CD play resumes after button is released.
Audible Avance y Retroceso Rápidos
Presione y sostenga << ó >> para rápidamente una
pista o retroceder avanzar. La reproducción del CD se
reanuda luego que se suelta el botón.
Audible Avance ou recul rapide
Appuyez sur << ou >> et maintenez la touche enfoncée
pour faire avancer ou reculer rapidement une plage. La
lecture du CD reprend lorsque vous relâchez le bouton.
Direct Track Access
Select track number by pressing numbered keys (1 – 0). For
example for track 12 press button 1 and then button 2. If selected
track is not on disk, NO-TR appears in the display.
Acceso Directo a la Pista
Seleccione el número de pista presionando las teclas numeradas
(1-0). Por ejemplo para la pista 12 presione el botón 1 y luego el 2. Si la
pista seleccionada no está en el disco, en el visualizador aparece NO-TR.
Sélection directe d’une plage
Vous pouvez sélectionner le numéro de la plage au moyen des
touches numériques (1 à 0). Par exemple, pour écouter la plage 12,
appuyez sur 1, puis sur 2. Lorsque la plage sélectionnée ne se trouve
pas sur le disque, NO-TR apparaît à l’affichage.
PROGRAM MODE
1. Select first track to be entered into program.
2. Press MEM for more than 3 seconds. P-01 appears
in the display indicating the first track is entered. PGM
icon flashes while in entry mode.
3. Select additional tracks using << or >>. Then momentarily
press MEM to enter them into the program. Up to 24
entries can be programmed.
4. Press PGM for more than 3 seconds to play programmed
tracks.
5. Press MEM for more than 3 seconds while in programmed
play to clear programming. CLR appears in the display.
MODO PROGRAMA
1. Seleccione la primera pista para ser entrado en programa.
2. Presione MEM por más de 3 segundos. Se entra P-01
aparece en la exhibición que indica la primera pista. Flashes
del icono de PGM mientras que en modo de la entrada.
3. Seleccione las pistas adicionales usando << o >>. Entonces
presione momentáneamente MEM para entrarlo en en el
programa. Hasta 24 entradas pueden ser programadas.
4. Presione PGM por más de 3 segundos a las pistas
programadas juego.
5. Presione MEM por más de 3 segundos mientras que en
juego programado a la programación clara. CLR aparece
en la exhibición.
MODE PROGRAMME
1. Choisissez la première voie pour être entré dans le programme.
2. Serrez MEM pendant plus de 3 secondes. P-01 apparaît dans
l'affichage indiquant la première voie est entré. Flashes d'icône
de PGM tandis qu'en mode d'entrée.
3. Choisissez les voies additionnelles en utilisant << ou >>. Serrez
alors momentanément MEM pour les entrer dans dans le
programme. Jusqu'à 24 entrées peuvent être programmées.
4. Serrez PGM pendant plus de 3 secondes aux voies
programmées par jeu.
5. Serrez MEM pendant plus de 3 secondes tandis que dans le
jeu programmé à la programmation claire. CLR apparaît
dans l'affichage.