Jensen SRP2002 Car Satellite Radio System User Manual


 
SRP2002
5
Mounting the Antenna
The antenna allows the radio to receive both terrestrial and satellite
signals. Before using the radio, make sure the antenna connector is
plugged into the DLP and the antenna is properly mounted on the
outside of the car.
Mounting Location
The antenna is designed to be placed on top of a metal vehicle roof,
thus utilizing the top of the vehicle as a “ground plane”. Since the radio
is designed for easy transfer between vehicles, it uses a magnetic
mount antenna rather than a permanently mounted antenna.
To mount the antenna, simply place it on top of the vehicle. Make sure
the mounting surface is metal, not fiberglass, glass or plastic. To ensure
proper operation, be sure to allow a radius six inches of metal around
the antenna.
Montar la Antena
La antena permite que la radio reciba señales terrestres y basadas en
los satélites. Antes de usar la radio, se cerciora de el conectador de la
antena se enchufa al DLP y la antena se monta correctamente en el
exterior del coche.
Localización del Montaje
La antena se diseña para ser colocada encima de una azotea del
vehículo del metal, utilizando la tapa del vehículo como plano del
grounding. Puesto que la radio se diseña para la transferencia fácil
entre los vehículos, utiliza una antena magnética del montaje más bien
que una antena permanentemente montada.
Para montar la antena, coloqúela simplemente encima del vehículo. Se
cerciora de la superficie de montaje es metal, no fibra de vidrio, cristal o
plástico. Para asegurar la operación apropiada, sea seguro no prohibir
a un radio seis pulgadas de metal alrededor de la antena.
Antenna
Antena
Mount on Vehicle
Montaje en el vehículo
Connect to DLP
Conecte con el DLP
Six Inch Radius
Radio de Seis Pulgadas
6“
6“
6“
6“
Routing Antenna Cables
It is very important that the antenna cables are not
pinched or twisted in any way when connecting the
antenna to the DLP. If the cables are pinched or twisted,
the antenna will not operate properly and may become
permanently damaged.
Confirmation Channel
After the SRP2002 has been connected, the system can
be tested for proper operation via the Sirius installation
confirmation channel.
1. Refer to the Operation section on page six of this
manual for instructions on accessing modes and
channels.
2. Select “Direct” mode using the DCU.
3. Access channel 184 directly. This test signal/
channel is provided by Sirius Satellite Radio to
confirm proper setup of all system components. If
the DLP acquires this channel, the SRP2002
system is connected and functioning properly.
Encaminar los Cables de la Antena
Es muy importante que los cables de la antena no están
pellizcados ni están torcidos al conectar la antena con el
DLP. Si se pellizcan o se tuercen los cables, la antena no
funcionará correctamente y puede dañarse
permanentemente.
Canal de la Confirmación
Después de que el SRP2002 haya estado conectado, el
sistema se puede probar para la operación apropiada vía
el canal de la confirmación de la instalación de Sirius.
1. Refiera a la sección de la operación en la página
seises de este manual para las instrucciones modos
que tienen acceso y los canales.
2. Seleccione el modo “Direct” usando la DCU.
3. Tenga acceso al canal 184 directamente. Esta prueba
signal/channel es proporcionada por la radio de Sirius
Satellite para confirmar la instalación apropiada de
todos los componentes del sistema. Si el DLP
adquiere este canal, el sistema SRP2002 es
conectado y de funcionamiento correctamente.
Diagrama de Cableado
Wiring Diagram