JVC CS-DX30 Car Speaker User Manual


 
10 15mm
AMP
Speaker wire
(not supplied)
Lautsprecherdraht
(nicht mitgeliefert)
Fil d'enceinte (non fourni)
Luidsprekerdraad
(niet
bijgeleverd
)
Cable de altavoz
(no
suministrado)
)
Ledningstråd för högtalare
(medföljer ej)
Korrekt montering och användning
1.Kontrollera att strömmen till förstärkaren har frå-
nkopplats före högtalaranslutning. Det klickljud
som uppstår vid anslutning av högtalarna med
strömmen tillkopplad, kan skada dem.
2.Förstärkaren och högtalarna ska anslutas mel-
lan motsvarande uttag med rätt polaritet, + till
+, och “–” till “–”. Anslutning med omvänd po-
laritet försämrar ljudåtergivingens kvalitet.
3.Ustätt inte högtalarna för höga ingångseffekter.
Märkeffekten för CS-DX30/CS-DX25 är
1400 W/1200 W (max. musikeffekt). För hög in-
slgnal kan skade högtalarna.
4.CS-DX30/CS-DX25 har en impedans på
2 , 4 , 8 . Se efter att förstärkarens utgång-
simpedans vid högtalarklämmorna är 2 , 4 ,
8 .
5.Rengör högtalarnas ytterhölje med en mjuk tra-
sa och torka av ytan försiktigt. Använd inte thin-
ner eller något annat lösningsmedel.
Instalación y uso correctos
1.Antes de conectar los altavoces con el amplifi-
cador, confirme que esté cortada la alimenta-
ción eléctrica. El ruido producido al realizar la
conexión con la alimentación conectada puede
causar daños en los altavoces.
2.Se deberán conectar los terminales correspon-
dientes del amplificador y de los altavoces,
asegurándose de que las polaridades sean co-
rrectas, + a + y “–” a “–”. Si conecta con las
polaridades invertidas, se deteriorará la calidad
de la reproducción del sonido.
3.No someta los altavoces a una entrada excesi-
va. La capacidad máxima de los
CS-DX30/CS-DX25 es de 1400 W/1200 W
(POTENCIA MUSICAL MAX). Una entrada ex-
cesiva dañará los altavoces.
4.Los CS-DX30/CS-DX25 tienen 2 , 4 , 8 de
impedancia. Asegúrese de que la impedancia
de salida del terminal para altavoces de amplifi-
cador sea de 2 , 4 , 8 .
5.Cuando limpie los altavoces, utilice un paño
suave y frote la superficie con cuidado. No apli-
que solventes ni diluyentes.
Juiste plaatsing en gebruik
1.Voor het aansluiten van de luidsprekers op de
versterker dient u zich ervan te overtuigen dat
de laatste uitgeschakeld is. De ruis, veroor-
zaakt door het tot stand brengen van aansluitin-
gen kan beschadiging van de luidspreker tot
gevolg hebben.
2.De versterker en de luidsprekers moeten met
de aansluitingen en polariteit juist worden aan-
gesloten; + met + en “–“ met “–“.
De kwaliteit van het geluid zal slechter zijn in-
dien de polen verkeerd zijn verbonden.
3.Stel de luidsprekers niet bloot aan een te hoog
vermogen. Het opgenomen vermogen van de
CS-DX30/CS-DX25 luidsprekers is
1400 W/1200 W (max. muziekvermogen). Een
hoger ingangsvermogen heeft beschadiging
van de luidsprekers tot gevolg.
4.Het CS-DX30/CS-DX25 luidsprekersysteem
heeft een impedantie van 2 , 4 , 8 . Over-
tuig u ervan dat de luidsprekeruitgangen van de
versterker een uit-gangsimpedantie van 2 ,
4 , 8 hebben.
5.Reinig de luidsprekers door ze voorzichtig
schoon te vegen met een zachte doek. Gebruik
nooit chemische oplosmiddelen.
Montage et utilisation corrects
1.Vérifier que l'alimentation est coupée avant de
raccorder les haut-parleurs à l'amplificateur.Les
craquements produits par le raccordement lors-
que l'alimentation est fournie peuvent endom-
mager les haut-parleurs.
2.Raccorder les bornes correspondantes de
lamplificateur et des haut-parleurs, en respec-
tant les polarités, + à + et “–” à “–”. Un rac-
cordement effectué en inversant les polarités
réduira la qualité de la reproduction sonore.
3.Ne pas appliquer un niveau d'entrée excessif
aux haut-parleurs. La puissance d'entrée ad-
missible pour les haut-parleurs CS-DX30/
CS-DX25 est de 1400 W/1200 W (puissance
musicale max.). Tout signal d'entrée excessif
risque de les endommager.
4.Les haut-parleurs CS-DX30/CS-DX25 ont une
impédance de 2 , 4 , 8 . ll faut par cons-
équent s'assurer que l'impédance de sortie aux
bornes de haut-parleur de l'amplificateur soit
aussi de 2 , 4 , 8 .
5.Nettoyer le haut-parleur en le frottant légère-
ment à l'aide d'un chiffon doux. Ne jamais utili-
ser de solvants ni de détergents.
Hinweise für die korrekte
Inbetriebnahme und Gebrauch
1.Wenn die Lautsprecher am Verstärker ange-
schlossen werden, muß dieser ausgeschaltet
sein! st der Verstärker eingeschaltet, kann der
beim Anschluß auftretende Ton die Lautspre-
cher beschädigen.
2.Verstärker und Lautsprecher müssen zwischen
den entsprechenden Klemmen und mit der kor-
rekten Polarität (+ an + und „–“ an „–“) ange-
schlossen werden. Der Anschluss in umge-
kehrter Reihenfolge beeinträchtigt die Klang-
wiedergabe.
3.Die Lautsprecher nicht an einen Verstärker mit
zu hoher Ausgangsleistung anschließen! Die
CS-DX30/CS-DX25 sind für 1400 W/1200 W
(MAX. MUSIKLEISTUNG) ausgelegt. Eine zu
hohe Verstärker-Ausgangsleistung kann die
Lautsprecher beschädigen.
4.Die CS-DX30/CS-DX25 besitzen eine lmpe-
danz von 2 , 4 , 8 . Dementsprechend
muß die Ausgangsimpedanz des Verstärkers
gleichfalls 2 , 4 , 8 . betragen.
5.Zum Reinigen der Lautsprecher ein weiches
Tuch verwenden und dabei vorsichtig über die
Oberfläche wischen. Kein Reinigungsmittel
(Verdünner oder Lösemittel) verwenden!
For proper installation and use
1.Before connecting the speakers to the ampli-
fier, confirm that the power has been turned off.
The click noise generated by the connection if
the power is on may damage the speakers.
2.The amplifier and speakers should be
connected between corresponding terminals
with the correct polarity "+" to "+", and "" to "".
Connection with reversed polarity will degrade
the quality of sound reproduction.
3.Do not subject the speakers to excessive input.
The power handling capacity of the
CS-DX30/CS-DX25 is 1400 W/1200 W (MAX.
MUSIC POWER). Any excessive input may
damage the speakers.
4.The CS-DX30/CS-DX25 has an impedance
2 , 4 , 8 . Make sure that the output
impedance of the amplifier's speaker terminal is
rated at 2 , 4 , 8 .
5.When cleaning the speakers, use a soft cloth
and wipe the surface gently. Do not apply
thinner or solvent.
*
8 - 5.2 HOLES
271
8 - 5.2 HOLES
322
341
171
287
152
23.5
Mounting Hole Dimension
Montagelochabmessung
Dimension du trou de montage
Afmeting gat voor bevestiging
Dimensión del orificio de montaje
Monteringshålsmått
Dimensions
Abmessungen
Dimensions
Afmetingen
Dimensiones
Mått
How to install / Installationsanweisungen / Installation / Installeren / Cómo Instalarlos / Så här utförs installationen
*
*
*
*
*
*
*
CS-DX25
One Amplifier and One Subwoofer / Ein Verstärker und ein Subwoofer / Un amplificateur et un caisson de grave /
Eén versterker en één subwoofer / Un amplificador y un subwoofer / En förstärkare och en bashögtalare
One Amplifier and Two Subwoofers / Ein Verstärker und zwei Subwoofer / Un amplificateur et deux caissons de grave
/ Eén versterker en twee subwoofers / Un amplificador y dos subwoofers / En förstärkare och två bashögtalare
A
M
P
2 ch Output / 2 Kanal Ausgang / sortie sur 2 canaux /
2 kanaal uitgang / salida 2 canales / två-kanals uteffekt
A
M
P
A
M
P
A
M
P
2 ch Output / 2 Kanal Ausgang / sortie sur 2 canaux /
2 kanaal uitgang / salida 2 canales / två-kanals uteffekt
Dual 4 APPLICATION DIAGRAMS / Doppelte 4-ANWENDUNGSDIAGRAMME /
SCHÉMA DE DE MONTAGE double 4 / Dual 4 APPLICATIE AFBEELDINGEN /
DIAGRAMAS DE APLICACION Dual 4 / APPLIKATIONSDIAGRAM av dubbel 4
<Examples / Beispiele / Exemples / Voorbeelden / Ejemplos / Exempel>
290
162
236
141.5
22.8
CS-DX30
Left & Right Sides (x 2)
Linke und rechte Seiten (x 2)
Faces gauche et droite (x 2)
Linker- en rechterkanten (x 2)
Lados izquierdo y derecho (x 2)
Höger- och vänster-sidpaneler (x 2)
Top & Bottom Sides (x 2)
Obere und untere Schallwandseiten (x 2)
Faces supérieure et inférieure (x 2)
Boven- en onderkanten (x 2)
Lados superior e inferior (x 2)
Övre och nedre sidpaneler (x 2)
Front & Rear Baffle Boards (x 2)
Vordere und hintere Resonanzplatten (x 2)
Écrans acoustiques avant et arrière (x 2)
Voor- en achterschotten (x2)
Pantallas acústicas delantera y trasera (x 2)
Front- och bakre baffel (x2)
Unit : mm
Einheit: mm
Unité: mm
Unit : mm
Unidad: mm
Enhet : mm
To install the sealed enclosure / Installationsanweisungen für das dichte Gehäuse
Pour installer lenceinte hermétique / Monteren van een ombouw
Para instalar la caja sellada / Så här ansluts det förseglade skyddet
When the speaker cannot be attached in the car, make the sealed enclosure as recommended in the table
below20 mm (3/4 inch) MDF is also recommended for the enclosure materials.
Wenn ein direkter Einbau in einem Fahrzeug unmöglich ist, ein empfohlenes dichtes Gehäuse entsprechend
den untenstehenden Spezifikationen bauen20 mm (3/4 in.) außerdem sollte eine mitteldichte Faserplatte
zum Gehäusebau verwendet werden.
Si le haut-parleur ne peut pas être fixé directement dans cette voiture, fabriquez une enceinte hermétique
de façon recommandée à laide des spécifications données dans le tableau ci-dessous; le MDF20 mm
(3/4 pouce) est recommandé pour le matériau de lenceinte.
Indien de luidspreker niet direct in de auto kan worden gemonteerd, moet u een ombouw maken op de in de
volgende tabel getoonde manier20 mm (3/4 inch) MDF wordt als materiaal voor de ombouw aanbevolen.
Cuando el altavoz no se pueda instalar en el automóvil, construya la caja sellada recomendada en la tabla
de abajo. Asimismo, se recomienda usar MDF20 mm (3/4 pulg.) como material para la caja.
När högtalaren inte kan fästas fast i bilen, konstruera det förseglage skyddet enligt rekommendationerna i
tabellen nedan20 mm (3/4 inch) MDF rekommenderas även för skyddets material.
Amplifier / Verstärker / Amplificateur
Versterker / Amplificador / Förstärkare
* Screw: 4 x 50mm (x 8) (supplied)
* Schraube: 4 x 50mm (x 8) (mitgeliefert)
* Vis: 4 x 50mm (x 8) (fournis)
* Schroef: 4 x 50mm (x 8) (bijgeleverd)
* Tcrnillo: 4 x 50mm (x 8) (suministrado)
* Skruv: 4 x 50mm (x 8) (medföljer)
A
B
C
D
E
F
CS-DX30
457 mm (18 inch)
406 mm (16 inch)
229 mm (9 inch)
271 mm (10-11/16 inch)
289 mm (11-7/16 inch)
3 mm (1/8 inch)
CS-DX25
406 mm (16 inch)
356 mm (14-1/16 inch)
254 mm (10 inch)
322 mm (12-11/16 inch)
238 mm (9-3/8 inch)
3 mm (1/8 inch)
1 ch Output / 1 Kanal Ausgang / sortie sur 1 canal /
1 kanaal uitgang / salida 1 canal / en-kanals uteffekt
1 ch Output / 1 Kanal Ausgang / sortie sur 1 canal /
1 kanaal uitgang / salida 1 canal / en-kanals uteffekt