JVC CS-FX602 Car Speaker User Manual


 
5921.5
123
123
113
100
113
100
123.7
173
104.4
94.4
168
5721.5
115
}
Tweeter
}
Woofer
}
Tweeter
}
Woofer
}
Tweeter
}
Woofer
}
Tweeter
}
Woofer
Tweeter
Woofer
2.8 mm 5.2 mm
6.5 mm 4.8 mm
Unit : mm
Einheit: mm
Unité: mm
Unit : mm
Unidad: mm
Enhet : mm
How to Install
1. To install the speaker in the rear tray, first determine
the appropriate area in which to place it. The speakers
must be installed in a place where there are spaces of
at least 32 mm over the tray, and at least 64 mm for
CS-FX602 and 62 mm for CS-FX502 under the tray.
ln determining the location, make sure that the bottom
part of each speaker fits into the large hole in the steel
plate on which the rear tray is fixed. (Fig. 1)
2. Remove the rear tray.
3. The paper pattern printed on the bottom of the packing
box shows the exact shape of the area on the rear tray
through which the speaker will be installed. Apply the
paper pattern onto the area determined in 1. above,
and trace out the shape of the area on the tray.
4. Then, cut out the marked area.
5. The next step is to wire the speakers. Consult the
diagram carefully. (Fig. 5)
6. Use the provided tapping screws and speed nuts to fix
the speaker and grille to the rear tray. First, remove the
metal net from the grille. Align the 4 screw holes of the
speaker frame and grille with those in the rear tray,
insert the 4 screws and secure them with the nuts.
Finally, attach the metal net to the grille (Fig. 2).
7. The process for installing the speakers in the door is
much the same as for installing the speakers in the rear
tray. ln this case, however, extra care must be taken to
install the speaker out of the way of the door handle.
(Fig. 3 & 4)
Méthode de montage
1. Afin d'installer les haut-parleurs sur la plage arrière,
s'assurer d'abord de trouver les positions appropriées
pour les fixer. Les enceintes doivent être installées
dans un endroit situé à au moins 32 mm au-dessus de
la plage arrière, et à au moins 64 mm pour le
CS-FX602 et 62 mm pour le CS-FX502 au-dessous de
la plage arrière. Au moment de déterminer l'endroit de
la fixation, faire attention que le dessous de chaque
haut-parleur soit bien introduit dans le grand trou de la
plaque en acier sur laquelle la plage est fixée. (Fig. 1)
2. Retirer la plage arrière.
3. Le papier modèle imprimé sur le dessous de
l'emballage indique la forme précise de l'endroit où les
haut-parleurs seront placés. Placer le papier modèle à
l'endroit mentionné au 1. ci-dessus afin d'y inscrire la
forme sur la plage.
4. Découper l'endroit marqué.
5. Ensuite, fixer le câblage des haut-parleurs. Suivre
soigneusement le schéma. (Fig. 5)
6. Utiliser les vis et les écrous rapides fournis pour fixer le
haut-parleur et la grille sur la plage arrière. D'abord,
retirer le filet métallique de la grille, puis aligner les 4
trous de vis du cadre de haut-parleur et de la grille avec
ceux dans la plage arrière, introduire les 4 vis et les
serrer avec les écrous. Pour finir, fixer le filet métallique
sur la grille (Fig. 2).
7. La méthode pour fixer les haut-parleurs sur la porte est
semblable à celle du montage sur la plage arrière.
Prendre bien soin de fixer les haut-parleurs à l'écart des
poignées des poutes. (Fig. 3 et 4)
Installeren van de luidsprekers
1. Voor het monteren van de luidsprekers in de
hoedeplank van uw auto dient u eerst bij benadering de
plaats en opstelling te bepalen. De luidsprekers dienen
zodanig te worden geïnstalleerd dat er tenminste 32
mm ruimte boven de houder of hoedeplank is, en
teminste voor de CS-FX602 64 mm en voor de
CS-FX502 62 mm ruimte onder de houder of
hoedeplank is. Bij het kiezen van de plaats dient u er
bovendien rekening mee te houden dat het onderste
gedeelte van elke luidspreker in de grote opening van
de onder de hoedeplank liggende staalplaat, moet
passen. (Afb. 1)
2. Verwijder de hoedeplank.
3. De tekening op de onderzijde van de karton-nendoos
geeft de precieze vorm en afmetingen aan van de
uitsnede van de hoedeplank waar-binnen de
luidspreker past. Leg de tekening op het in 1. gekozen
gebied van de hoedeplank en trek de lijn hierop na om
de precieze plaats voor het bevestigen van de
luidspreker te markeren.
4. Snijd of zaag het gemarkeerde gedeelte uit de
hoedeplank.
5. De volgende stap is het verbinden. van de bedrading
aan de luidspreker. Volg hierbij nauwkeurig het schema.
(Afb. 5)
6. Gebruik de bijgeleverde zelftappende schroeven en
clipmoeren om de luidspreker en het rooster op de
hoedeplank vast te zetten. Verwijder eerst het metalen
gaas van het rooster en breng vervolgens de 4
schroefgaten van de luidsprekeromlijsting en het
rooster in lijn met de gaten in de hoedeplank. Plaats de
4 schroeven en zet vast met de moeren. Bevestig
tenslotte het metalen gaas aan het rooster. (Afb. 2)
7. Het monteren van de luidsprekers in de portieren
verloopt grotendeels volgens dezelfde stappen als in
het geval van de hoedeplank. Hierbij dient u echter
bovendien op te letten de luidspreker niet te dicht bij de
portierkruk te plaatsen. (Afb. 3 & 4)
Cómo lnstalarlos
1. Para instalar el altavoz en la repisa trasera, determine
primero el área adecuada en la que lo colocará. Los
altavoces deben instalarse en un lugar donde haya un
espacio de 32 mm sobre la repisa, y de 64 mm para
CS-FX602 y 62 mm para CS-FX502 debajo de la
misma, como mínimo. Al determinar la ubicación,
asegúrese de que la parte inferior de cada altavoz
encaje en el orificio grande de la plancha de acero en la
cual está fijada la repisa trasera. (Fig. 1)
2. Quite la repisa trasera.
3. El patrón de papel impreso en el fondo de la caja de
cartón muestra la forma exacta del área en la que se
instalará el altavoz en la repisa trasera. Coloque el
patrón de papel sobre el área determinada en el paso 1
anterior, y dibuje la forma sobre la repisa.
4. Corte el área marcada.
5. El paso siguiente es conectar el altavoz. Consulte
detenidamente el esquema. (Fig. 5)
6. Utilice los tornillos autorroscantes y las tuercas de
apriete rápido para fijar el altavoz y la rejilla a la repisa
trasera. En primer lugar, quite la red metálica de la
rejilla y, seguidamente, alinee los 4 orificios para
tornillos del armazón del altavoz y la rejilla con los de la
repisa trasera, inserte los 4 tornillos y asegúrelos con
las tuercas. Finalmente, fije la red metálica a la rejilla
(Fig.2).
7. El método de instalación de los altavoces en las
puertas es muy parecido al indicado para instalarlos en
la repisa trasera. No obstante, en este caso debe tener
mucho cuidado de instalar el altavoz fuera del alcance
de la manija de la puerta. (Fig. 3 y 4)
Monteringsmetod
1. Vid montering av högtalarna på bakhyllan ska man
först bestämma stället för deras montering. Högtalarna
måste installeras på en plats där det finns minst 32 mm
utrymme ovanför skivfacket och minst 64 mm för
CS-FX602, och 62 mm för CS-FX502 under skivfacket.
Se också till vid lägesvalet att båda högtalarnas
underdel passar in i det stora hål som finns i stålskivan
på vilken bakhyllan är fästad. (Fig. 1)
2. Ta bort bakhyllan.
3. Pappersschablonen som finns tryckt på kartongens
undersida visar exakt formen för det område genom
vilket högtalaren monteras. Placera
pappersschablonen på det ställe, som bestämdes i
steg 1 ovan, på bakhyllan och rita av området.
4. Skär därefter ut det markerade området.
5. Nästa åtgärd är att ansluta högtalarna. Följ diagrammet
noggrant. (Fig. 5)
6. Använd de medföljande självgängande skruvarna och
snabbmuttrarna för att fästa högtalaren och grillen på
bakhyllan. Avlägsna först metallnätet från grillen. Passa
sedan in de 4 skruvhålen på högtalarramen och grillen i
hålen på bakhyllan, sätt i de fyra skruvarna och fäst
dem med muttrarna. Sätt till sist tillbaka metallnätet på
grillen igen (Fig. 2).
7. Tillvägagångssättet för högtalarnas montering i dörrar
liknar i mycket det för montering på bakhyllan. l detta
fall måste man dock se till att högtaiarna monteras på
gott avstånd från dörrhantagen. (Fig. 3 & 4)
Einbau
1.
Sollen die Lautsprecher in die Heckfenster-Ablage
eingebaut werden, muss zunächst die Einbauposition
bestimmt werden. Die Lautsprecher müssen an einem
Ort eingebaut werden, wo mindestens
32
mm Platz
über der Ablage ist und mindestens 64 mm für
CS-FX602 sowie 62 mm für CS-FX502 unter der
Ablage. Wenn die Einbauposition bestimmt wird,
darauf achten, dass die Unterseite der Lautsprecher
nicht auf Stahlflächen oder -streben under der Ablage
trifft. (Abb. 1)
2. Die Ablage ausbauen.
3. Die auf der Unterseite der Schachtel abgedruckte
Papierschablone zeigt die benötigte Einbaufläche der
Lautsprecher an. Die Schablone auf die in 1. bestimmte
Position in der Ablage auflegen, und die
Flächenumrisse durchpausen.
4. Dann die markierten Flächen ausschneiden.
5. Als nächster Schritt erfolgt die Verkabelung. Sorgfältig
die Angaben des Kabeldiagramms beachten! (Abb. 5)
6. Zur Anbringung von Lautsprecher und Lautsprecher-
Blendenrahmen an der Heckablage die mitgelieferten
Schneidschrauben und
Schnellmontagemutter
n
verwenden. Zunächst die Gitterblende vom Grillr
abnehmen. Dann die 4 am Lautsprecherrahmen und
Grill befindlichen Schraubenöffnungen auf die
Schraubenöffnungen an der Heckablage ausrichten
und die Schrauben und Muttern festziehen.
Anschließend die Gitterblende am Grill anbringen
(Abb. 2)
7. Die Vorgehensweise für den Einbau der Lautsprecher
in den Türen ist weitgehend mit der eben
beschriebenen identisch. Hier jedoch ist besonders
darauf zu achten, die Lautsprecher in ausreichender
Entfernung von den Türgriffen einzubauen! (Abb. 3 & 4)
. . Metal Net
. . Grille
. . Screw
. . Speaker
. . Speed Nut
. . Gitterblende
. . Grlll
. . Schraube
. . Lautsprecher
. . Schnellmontagemutter
. . Filet métallique
. . Grille
. . Vis
. . Haut-parleur
. .
Écrou
rapide
. . Metalen gaas
. . Rooster
. . Schroef
. . Luidspreker
. . Clipmoer
. . Red metálica
. . Rejilla
. . Tornillo
. . Altavoz
. . Tuerca de apriete rápido
. . Metallnät
. . Grill
. . Skruv
. . Högtalare
. . Snabbmutter
Fig. 4
Abb. 4
Afb. 4
Fig. 3
Abb. 3
Afb. 3
Fig. 2
Abb. 2
Afb. 2
Fig. 1
Abb. 1
Afb. 1
Fig. 5
Abb. 5
Afb. 5
Right / Rechts / Droite
Rechts / Derecho / Höger
Amplifier
Verstärker
Amplificateur
Versterker
Amplificador
Förstärkare
Left / Links / Gauche
Links / Izquierdo / Vänster
Speaker wire (not supplied)/
Lautsprecherdraht (nicht mitgeliefert)/
File d’enceinte (non fourni)/
Luidsprekerdraad (niet bijgeleverd)/
Cable de altavoz (no suministrado)/
Högtalarkabel (medföljer ej)
Dimensions/Abmessungen/Dimensions/Afmetingen/Dimensiones/Mått
CS-FX602 CS-FX502
Right / Rechts / Droite
Rechts / Derecho / Höger
Right / Rechts / Droite
Rechts / Derecho / Höger
Amplifier
Verstärker
Amplificateur
Versterker
Amplificador
Förstärkare
Left / Links / Gauche
Links / Izquierdo / Vänster
Right / Rechts / Droite
Rechts / Derecho / Höger
Left / Links / Gauche
Links / Izquierdo / Vänster
Left / Links / Gauche
Links / Izquierdo / Vänster
Black lined / Schwarz gestreift /
Ligne noire / Zwart gestreept /
Con línea negra / Svart rand
142
4— 4.5
HOLES
4— 4.5
HOLES
138
Connection/Anschluss/Connexion/Aansluiten/Conexión/Anslutning
Bi-Wiring/Doppelverdrahtung/Double-câblage/Dubbele bedrading/Bicableado/Bi-Wiring
How to Complete the Wiring
Consult the diagram below. Be sure to connect
corresponding terminals, i.e. "left" to "left", "–" to
"–", etc. (Fig. 5)
Kabelanschluss
Das unten gezeigte Diagramm beachten!
Anschlüsse gleicher Art miteinander verbinden:
"Links" an "Links", "–" an "–" etc.! (Abb. 5)
Aansluiten van de bedrading
Raadpleeg het onderstaande schema. Let
vooral op de verschillende in- en uitgangen niet
te verwisselen, en zorg dus dat u de
linkerluidsprerker op het linkerkanaal aansluit,
de "–" draad op de "–" pool, enzovoort. (Afb. 5)
Cómo Completar las Conexiones Eléctricas
Consulte el esquema siguiente. Aseg
ú
rese de
conectar los terminales correspondientes, es
decir izquierdo a izquierdo, "–" a "–", etc. (Fig. 5)
Anslutning
Se diagrammet nedan. Se till att ansluta till rätt
högtalarklämma, dvs vänster till vänster, ''–'' till
''–'' osv. (Fig. 5)
Réalisation du câblage
Suivre soigneusement le schéma ci-dessous.
Prendre soin de raccorder les bornes
correspondantes, c'est-à-dire, gauche à gauche,
"–" à "–", etc. (Fig. 5)