Correct
Richtig
Correct
Incorrect
Falsch
Incorrect
Mistracking
Mistracking may occur when driving on an extremely rough
road. The unit and compact disc will not be damaged by
mistracking, however, since it is offensive to the ear, stop
playback and restart when you reach a road that’s in good
condition.
Spurfolgefehler
Bei schlechter Wegstrecke kann es zu Spurfolgefehlern
(Fehlabtastungen des Lasers) kommen. Hierdurch werden
CDs und Gerät nicht beschädigt. Da jedoch die
Klangwiedergabe deutlich beeinträchtigt wird, empfehlen wir,
auf Wiedergabstop zu schalten, bis erneut eine einwandfreie
Wegstrecke erreicht wird.
Erreur d’alignement
Un problème d’alignement peut se produire en conduisant sur
une route très mauvaise. L’appareil et le disque
audionumérique ne seront pas abîmés par un problème
d’alignement, toutefois, comme ce n’est pas agréable pour
les oreilles, arrêter la lecture et la reprendre quand la route
sera meilleure.
ANORDNUNG DER BEDIENUNGSELEMENTE EMPLACEMENT DES COMMANDESLOCATION OF CONTROLS
~ 0EJECTbutton
Reset button: When pressing and holding for a few seconds
Ÿ CD magazine slot
! Door
~ Taste 0EJECT
Rückstelltaste: Drücken ubd einige Sekunden lang festhalten
Ÿ CD-Magazineinschub
! Tür
~
Touche
0
EJECT
Touche de réinitialisation: Quand elle est maintenue pressée
pendant quelques secondes
Ÿ
Compartiment du magasin CD
!
Porte
~
Ÿ!
EJECT
OPEN
12-DISC COMPACT DISC CHANGER
CH-X200
DISC
12
-
TROUBLESHOOTING
• “RESET1-RESET8” or “R1-R8” appears on the display of the
connected receiver (or other equipment).
* Are the units connected correctly? After checking, press and
hold the 0EJECT button for a few seconds to reset this unit.
Should the problem still persists, consult the JVC authorized
dealer.
Indication Meaning
RESET1 (or R1) Ejection error
RESET2 (or R2) Lifter error
RESET3 (or R3) Tray error
RESET4 (or R4) Pick up returning error
RESET5 (or R5) —
RESET6 (or R6) Communication error
RESET7 (or R7) Other errors
RESET8 (or R8) Communication error
• Sounds are intermitted during play.
* Are the selectors on both sides adjusted correctly?
FEHLERSUCHE
• “RESET1-RESET8” oder “R1-R8” erscheint auf dem Display
des angeschlossenen Empfängers (oder anderen Geräts).
* Sind die Geräte richtig angeschlossen? Drücken Sie dann die
Taste 0EJECT und halten Sie die Taste einige Sekunden lang
gedrückt, um das Gerät zurückzustellen.
Setzen Sie sich mit Ihrem JVC-Händler in Verbindung, wenn
das Problem weiterhin besteht.
Anzeige Bedeutung
RESET1 (oder R1) Ausgabefehler
RESET2 (oder R2) Heberfehler
RESET3 (oder R3) Drehtellerfehler
RESET4 (oder R4) Aufnehmer-Rückkehrfehler
RESET5 (oder R5) —
RESET6 (oder R6) Kommunikationsfehler
RESET7 (oder R7) andere Fehler
RESET8 (oder R8) Kommunikationsfehler
• Bei der Wiedergabe treten Geräusche auf.
* Sind die Wahlschalter auf beiden Seiten richtig eingestellt?
EN CAS DE DIFFICULTÉS
• “RESET1-RESET8” ou “R1-R8” apparaît sur l’affichage de
l’autoradio connecté (ou d’un autre appareil).
* Les appareils sont-ils connectés correctement? Après l’avoir
vérifié, maintenez pressée la touche
0
EJECT pendant quelques
secondes pour réinitialiser cet appareil.
Si le problème persiste, consultez un revendeur JVC autorisé.
Indication Signification
RESET1 (ou R1) Erreur d’éjection
RESET2 (ou R2) Erreur de poussoir
RESET3 (ou R3) Erreur de plateau
RESET4 (ou R4) Erreur provenant du capteur
RESET5 (ou R5) —
RESET6 (ou R6) Erreur de communication
RESET7 (ou R7) Autres erreurs
RESET8 (ou R8) Erreur de communication
• Le son est discontinu pendant la lecture.
* Les sélecteurs latéraux sont-ils ajustés correctement?
SPEZIFIKATIONEN
CD-WECHSLER
Frequenzgang : 5-20.000 Hz
Dynamikbereich : 93 dB
Rauschabstand : 96 dB
Verzerrung : 0,006%
Gleichlaufschwankungen : nicht meßbar
Ausgangsanschluß : analog (8 polig x 1),
1,5 V (Vollaussteuerung)/weniger
als 1 kΩ
ALLGEMEIN
Anschlußspezifikation
Betriebsspannung : 14,4 V DC (zulässig: 11 V-16 V)
Erdungssystem : Negative Erdung
zugelassene Arbeitstemperatur
: –10°C bis +50°C
Abmessungen (B x H x T) : 252 x 88 x 174 mm
Gewicht : 2,3 kg (ohne Zubehör)
Design und Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung
geändert werden.
SPECIFICATIONS
CD CHANGER SECTION
Frequency response : 5-20,000 Hz
Dynamic range : 93 dB
S/N ratio : 96 dB
Distortion : 0.006%
Wow & flutter : Less than measurable limit
Output terminal : Analog (8 pin x 1),
1.5 V (full scale)/less than 1 kΩ
GENERAL
Power requirement
Operating voltage : DC 14.4 V (11 V-16 V allowable)
Grounding system : Negative ground
Allowable working temperature
: –10°C to +50°C
Dimensions (W x H x D) : 252 x 88 x 174 mm
(9-15/16" x 3-1/2" x 6-7/8")
Mass : 2.3 kg (5.1lbs.) (excluding accessories)
Design and specifications subject to change without notice.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
SECTION CHANGEUR DE DISQUE AUDIONUMERIQUE
Réponse en fréquence : 5 à 20.000 Hz
Gamme dynamique : 93 dB
Rapport signal/bruit : 96 dB
Distortion : 0,006%
Pleurage et scintillement : Inférieur à la limite mesurable
Borne de sortie : Analogique (8 broches x1), 1,5 V
(pleine échelle) inférieure à 1 k
Ω
GENERALES
Alimentation
Tension de fonctionnement : CC 14,4 V (11 V à 16 V possible)
Système de mise à la masse : Masse négative
Température de fonctionnement admissible
: –10°C à +50°C
Dimensions (L x H x P) : 252 x 88 x 174 mm
Masse : 2,3 k
g
(sans les accessoires)
Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis.
OPEN
12-DISC COMPACT DISC CHANGER
CH-X200
DISC
12
-
OPEN
12-DISC COMPACT DISC CHANGER
CH-X200
DISC
12
-
OPEN
12-DISC COMPACT DISC CHANGER
CH-X200
DISC
12
-
H
NO USE
V
OK
OPEN
12-DISC COMPACT DISC CHANGER
CH-X200
DISC
12
-
OPEN
12-DISC COMPACT DISC CHANGER
CH-X200
DISC
12
-
H
NO USE
V
H
NO USE
V
0° to +90°
0° bis +90°
0° à +90°
Over +90°
Über +90°
Supérieur à +90°