JVC KD-ADV5580 Car Amplifier User Manual


 
3
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
A
Typical connections / Conexiones tipicas / Raccordements typiques
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully.
Incorrect connection may cause serious damage to this unit.
The leads of the power cord and those of the connector from the car
body may be different in color.
1 Connect the colored leads of the power cord in the order
specified in the illustration below.
2 Connect the antenna cord.
3 Finally connect the wiring harness to the unit.
LINE OUT
(see diagram / véase el diagrama /
voir le diagramme )
Rear ground terminal / Terminal de tierra posterior / Borne arrière de masse
To external components (see diagram
)
A los componentes externos (véase el diagrama )
Aux appareils extérieurs (voir le diagramme
)
15 A fuse / Fusible de 15 A / Fusible 15 A
Black
Negro
Noir
Blue with white stripe
Azul con rayas blancas
Bleu avec bande blanche
Red
Rojo
Rouge
Yellow
*
2
Amarillo *
2
Jaune *
2
To metallic body or chassis of the car
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil
Vers corps métallique ou châssis de la voiture
Ignition switch
Interruptor de encendido
Interrupteur d’allumage
Fuse block / Bloque de
fusibles / Porte-fusible
To an accessory terminal in the fuse block
A un terminal accesorio del bloque de fusibles
Vers borne accessoire du porte-fusible
Left speaker (front)
Altavoz izquierdo (frontal)
Enceinte gauche (avant)
Right speaker (front)
Altavoz derecho (frontal)
Enceinte droit (avant)
Left speaker (rear)
Altavoz izquierdo (trasero)
Enceinte gauche (arrière)
Right speaker (rear)
Altavoz derecho (trasero)
Enceinte droit (arrière)
Purple
Púrpura
Violet
Purple with black stripe
Púrpura con rayas negras
Violet avec bande noire
Green
Verde
Vert
Green with black stripe
Verde con rayas negras
Vert avec bande noire
Gray
Gris
Gris
Gray with black stripe
Gris con rayas negras
Gris avec bande noire
White
Blanco
Blanc
White with black stripe
Blanco con rayas negras
Blanc avec bande noire
Antes de la conexión: Verifique atentamente el conexionado del vehículo.
Una conexión incorrecta podría producir daños graves en la unidad.
Los cordones del cable de alimentación y los del conector procedentes
de la carrocería del automóvil podrían ser de diferentes en color.
1 Conecte los conductores de color del cable de alimentación en el
orden especificado en la ilustración de abajo.
2 Conecte el cable de antena.
3 Por último, conecte el cable de alimentación a la unidad.
Avant de commencer la connexion:
Vérifiez attentivement le câblage du
véhicule. Une connexion incorrecte peut endommager sérieusement l’appareil.
Le fil du cordon d’alimentation et ceux des connecteurs du châssis de
la voiture peuvent être différents en couleur.
1 Connectez les fils colorés du cordon d’alimentation dans l’ordre
spécifié sur l’illustration ci-dessous.
2 Connectez le cordon d’antenne.
3 Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery
(bypassing the ignition switch) (constant 12 V)
A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del
automóvil (desviando el interruptor de encendido) (12 V constantes)
A une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la
voiture (en dérivant l’interrupteur d’allumage) (12 V constant)
ELECTRICAL CONNECTIONS
CONEXIONES ELECTRICAS
RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
Light green
Verde claro
Vert clair
To parking brake, metallic body or chassis of the car
Al freno de estacionamiento, la carrocería metálica o el chasis del automóvil
Au frein de stationnement, corps métallique ou châssis du véhicule
VIDEO OUT
(see diagram
/
véase el diagrama /
voir le diagramme
)
DIGITAL OUT
(see diagram
/
véase el diagrama /
voir le diagramme )
*
1
Not supplied for this unit.
*
2
Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead
must be connected; otherwise, power cannot be turned on.
*
1
No suministrado con esta unidad.
*
2
Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad previa a de la
instalación, es necesario conectar este cable, de lo contrario no se podrá
conectar la alimentación.
*
1
Non fourni avec cet appareil.
*
2
Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation, ce fil
doit être raccordé, sinon l’appareil ne peut pas être mis sous tension.
To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any (200 mA max.)
Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automática, si hubiere (máx. 200 mA)
Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une (200 mA max.)
Only for KD-ADV5580 / Sólo para KD-ADV5580 / Seulement pour le KD-ADV5580
Steering wheel remote input /
Entrada del control remoto del
volante de dirección / Entrée de
la télécommande de volant
Steering wheel remote controller (equipped in the car)
Control remoto del volante de dirección (equipado en el
vehículo)
Télécommande de volant (installée dans la voiture)
Remote adapter
*
1
/ Adaptador para remoto exclusivo *
1
/
Adaptateur pour télécommande spécialisé
*
1
Connecting the parking brake wire / Conexión del cable del freno de estacionamiento / Connexion du cordon de frein de stationnement
When installing the monitor in a location where it can be seen by the driver / Al instalar el monitor en un lugar donde pueda
ser visto por el conductor / Lorsqu’on installe le moniteur à un emplacement où il peut être vu du conducteur
Connect the parking brake wire to the parking brake system built in the car. / Conecte el cable del freno de estacionamiento al sistema de
freno de estacionamiento del automóvil. / Connectez le fil de frein de stationnement au système de frein de stationnement.
When installing the monitor in a location where it cannot be
seen by the driver / Al instalar el monitor en un lugar donde
no pueda ser visto por el conductor / Lorsqu’on installe le
moniteur à un emplacement où il ne peut pas être vu du
conducteur
Connect the parking brake wire to metallic body or chassis of the
car. / Conecte el cable del freno de estacionamiento a la carrocería
metálica o al chasis del automóvil. / Connectez le fil du frein de
stationnement au corps métallique ou châssis du véhicule.
Parking brake wire (light green)
Cable del freno de estacionamiento (verde claro)
Fil du frein de stationnement (vert clair)
To metallic body or chassis of the car
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil
Vers corps métallique ou châssis de la voiture
Parking brake switch (inside the car)
Interruptor del freno de estacionamiento
(dentro del automóvil)
Commutateur de frein de stationnement
(intérieur de la voiture)
Parking brake
Freno de estacionamiento
Frein de stationnement
Parking brake wire (light green)
Cable del freno de estacionamiento (verde claro)
Fil du frein de stationnement (vert clair)
B
Required connections for DVD playback / Conexiones requeridas
para reproducción de DVD / Connexions requises pour la lecture
de DVD
Audio/video control amplifier
or the decoder compatible
with the multichannel digital
sources
Amplificador de control de
audio/vídeo o el decodificador
compatibles con las fuentes
digitales multicanal
Amplificateur de commande
audio/vidéo ou décodeur
compatible avec les sources
numériques multicanaux
Video cord *
1
/ Cordón de
video *
1
/ Cordon vidéo *
1
Digital optical cable *
1
Cable óptico digital *
1
Câble optique
numérique *
1
KV-MR9010
9-INCH WIDESCREEN MONITOR
*
1
MONITOR DE PANTALLA ANCHA DE
9 PULGADAS
*
1
MONITEUR À ÉCRAN LARGE DE
9 POUCES
*
1
D
Connecting the crimp connector / Conexión del conector de
presión / Connexion de la cosse sertie
Wire connecting the battery and the parking brake switch.
Conecte el cable del freno de estacionamiento a este punto.
Fil connectant la batterie et l’interrupteur de frein de
stationnement.
Attach the parking brake wire to this point.
Conecte la batería y el interruptor del freno de
estacionamiento.
Attachez le fil du frein de stationnement ici.
Contact the metallic part of the
crimp to the wires inside.
Conecte la parte metálica de la
sujeción a los cables de dentro.
Mettez en contact la partie
métallique de la cosse à sertir et
des fils intérieurs.
Pinch the crimp
firmly.
Apriete la sujeción
con firmeza.
Pincez la cosse à
sertir fermement.
C
Antenna terminal
Terminal de la antena
Borne de l’antenne
Instal3-4_KD-ADV5580[J]f.indd 3Instal3-4_KD-ADV5580[J]f.indd 3 12/4/08 5:06:18 PM12/4/08 5:06:18 PM