Kensington N1368 Car Stereo System User Manual


 
54
4
6
3 Sec.
5
Match frequency
Faites
correspondre les fréquences
Frequenz anpassen
Overeenstemmingsfrequentie
Sintonizzazione sulla stessa frequenza
Concordancia de frecuencias
Frekvenciapárosítás
Vyberte odpovídající frekvenci
Dostosuj częstotliwość
астройте частоту
Frequência correspondente
For optimal audio setting, set your MP3 player volume to 75% of maximum level.
The display of your song information on your car stereo requires an RDS enabled stereo.
Please consult your cars manual to ensure RDS is properly activated.
Pour un réglage audio optimal, réglez le volume de votre lecteur MP3 sur 75 % du niveau maximum.
L’affichage des informations de chansons sur le système stéréo de voiture requiert une stéréo activé RDS. Veuillez
consulter le manuel de votre véhicule pour vous assurer que la fonction RDS est correctement activée.
Um eine optimale Audioeinstellung zu erreichen, sollten Sie die Lautstärke Ihres MP3-Spielers auf 75 % des maximalen
Niveaus einstellen.
Für die Anzeige der Titelinformationen im Display des Autoradios ist ein RDS-fähiges Gerät erforderlich. Ziehen Sie das
Betriebshandbuch Ihres Autos zurate, um sicherzustellen, dass RDS vorschriftsmäßig aktiviert wurde.
Voor de beste audio, stelt u het volume van uw MP3-speler in op 75% van het maximumniveau.
Voor de weergave van uw nummergegevens op uw autostereo is een stereo met RDS vereist. Raadpleeg de handleiding van uw auto om te
controleren of RDS op de juiste manier is geactiveerd.
Per un’impostazione ottimale dell’audio, regolare il volume del lettore MP3 al 75% del livello massimo.
La visualizzazione delle informazioni relative al brano musicale è possibile solo se lo stereo dell’auto è abilitato alla funzione RDS.
Consultare il manuale dell’auto per accertarsi che la funzione RDS sia attivata in modo adeguato.
Para lograr la configuración óptima del sonido, establezca el volumen del MP3 al 75% del nivel máximo.
Para que se muestre la información musical en el estéreo del coche, éste debe estar provisto con RDS. Consulte el manual del coche para
asegurarse de que RDS está activado correctamente.
Az optimális hangminőséghez állítsa az MP3-lejátszó hangerejét a maximum 75%-ára.
Ahhoz, hogy az egyes számok adatai megjelenjenek az autórádió kijelzőjén, RDS-kompatibilis készülék szükséges. Az autórádió
felhasználói útmutatója alapján ellenőrizze, hogy az RDS be van-e kapcsolva.
Optimálního nastavení zvuku dosáhnete nastavením hlasitosti přehrávače MP3 na 75 % maximální hlasitosti.
Informace o skladbách se budou zobrazovat, jen pokud přehrávač v automobilu podporuje funkci RDS. Nahlédněte do příručky uživatele
vozidla a ujistěte se, že je funkce RDS správně aktivována.
Dla optymalnego ustawienia dźwięku ustaw głośność odtwarzacza MP3 na 75% maksimum.
Wyświetlanie Twoich informacji o utworze na wyświetlaczu radia jest moliwe tylko w przypadku posiadania radia z systemem RDS. Proszę
zapoznać się z instrukcją obsługi samochodu w celu prawidłowego włączenia systemu RDS.
ля оптимального воспроизведения звука настройте громкость MP3 плеера на 75% от максимальной.
ля отображения данных о песне в стереосистеме автомобиля требуется поддержка стерео стандарта RDS (международный
стандарт радиоданных). Обратитесь к руководству пользователя стереосистемы, чтобы убедиться что она правильно настроена на
стандарт RDS.
Para uma perfeita definição do som, regule o volume do leitor de MP3 para 75% da intensidade máxima.
A visualização das informações sobre as músicas no auto-rádio do seu automóvel requer um sistema com RDS activado. Consulte o
manual do seu automóvel para garantir que o RDS está devidamente activado.
3 Station Presets. Press and hold preset button for 3 seconds to store desired station.
3 Stations préréglées. Appuyez sur le bouton de préréglage et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour mémoriser la
station souhaitée.
3 Sendervoreinstellungen. Halten Sie die Voreinstellungstaste 3 Sekunden lang gedrückt, um die gewünschte Station zu speichern.
3 Voorkeuze-instellingen voor stations. Houd de button voor voorkeuze-instellingen gedurende 3 seconden ingedrukt om het gewenste
station op te slaan.
3
Preselezioni delle stazionis. Tenere premuto per 3 secondi il pulsante di preselezione per memorizzare la frequenza desiderata.
3 Valores predeterminados de la estación. Pulse y mantenga pulsado 3 segundos el botón de valores predefinidos para memorizar la
estación deseada.
3
Programok. Az állomás mentéséhez nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot 3 másodpercig.
3
Přednastavení stanice. Přidržte tlačítko po dobu 3 sekund a požadovanou stanici uložte.
3
Programowane stacje. Naciśnij i przytrzymaj przycisk programu przez 3 sekundy, eby zachować ądaną stację.
3
астройки станции. ажмите и удерживайте кнопку настройки в течение 3 секунд, чтобы сохранить нужную станцию.
3 Predefinições da estação. Prima e mantenha premido o botão de predefinição durante 3 segundos para armazenar a estação pretendida.