Sony XR-CA410 Car Stereo System User Manual


 
Att observera
Var noga när du väljer var i bilen du monterar
bilstereon, så att den inte sitter i vägen när du kör.
Montera inte bilstereon där den utsätts för värme, t ex
solsken eller varmluft, eller där den utsätts för damm,
smuts och/eller vibrationer.
Använd endast de medföljande monteringstillbehören
för att vara säker på att bilstereon monteras på säkert
och korrekt sätt.
Tillåten monteringsvinkel
Monteringsvinkeln måste vara under 20 grader.
Hur framsidan tas loss/fästs (4)
Ta loss framsidan före bilstereons montering.
4-A Hur framsidan tas loss
Se till att enheten är avstängd innan du tar bort
frontpanelen. Tryck på (OFF). Tryck sedan på
(RELEASE) och skjut frontpanelen lite åt vänster medan
du drar den emot dig.
4-B Hur framsidan fästs i bilstereon
Sätt fast del A på frontpanelen på del B på enheten
enligt bilden och tryck på den vänstra sidan tills det
klickar till.
Exempel på montering (5)
Montera på instrumentbrädan
Var försiktig när du gör
installationen i en bil där
tändningslåset saknar
tillbehörsläge (ACC)
Glöm inte att trycka på (OFF) på enheten under två
sekunder för att stänga av klockans teckenfönster
efter det att du har stängt av motorn.
Om du bara trycker på (OFF) ett kort ögonblick
slocknar inte klockans teckenfönster vilket kan leda
till att batteriet laddas ur.
Återställningsknappen
Kom ihåg att använda en penna eller något annat
spetsigt föremål för att trycka på återställningsknappen
(RESET) när anslutningen och monteringen är klar.
Precautions
Choose the installation location carefully so that the
unit will not interfere with normal driving operations.
Avoid installing the unit in areas subject to dust, dirt,
excessive vibration, or high temperature, such as in
direct sunlight or near heater ducts.
Use only the supplied mounting hardware for a safe
and secure installation.
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 20°.
How to detach and attach the
front panel (4)
Before installing the unit, detach the front panel.
4-A To detach
Before detaching the front panel, be sure to press (OFF).
Press (RELEASE), then slide the front panel a little to the
left, and pull it off towards you.
4-B To attach
Attach part A of the front panel to part B of the unit as
illustrated and push the left side into position until it
clicks.
Mounting example (5)
Installation in the dashboard
Warning when installing in a car
without ACC (accessory) position
on the ignition key switch
Be sure to press (OFF) on the unit for two seconds
to turn off the clock display after turning off the
engine.
When you press (OFF) only momentarily, the clock
display does not turn off and this causes battery wear.
RESET button
When the installation and connections are completed, be
sure to press the RESET button with a ball-point pen,
etc.
Precauciones
Elija cuidadosamente el lugar de montaje de forma
que la unidad no interfiera con las funciones normales
de conducción.
Evite instalar la unidad donde pueda quedar sometida
a altas temperaturas, como a la luz solar directa o al
aire de calefacción, o a polvo, suciedad o vibraciones
excesivas.
Para realizar una instalación segura y firme, emplee
solamente la ferretería de montaje suministrada.
Ajuste del ángulo de montaje
Ajuste el ángulo de montaje a menos de 20°.
Forma de extraer e instalar el
panel frontal (4)
Antes de instalar la unidad, extraiga el panel
frontal.
4-A Para extraerlo
Antes de extraer el panel frontal, asegúrese de pulsar
(OFF). Pulse (RELEASE), deslice el panel ligeramente
hacia la izquierda y tire de él hacia fuera.
4-B Para instalarlo
Fije la parte A del panel frontal a la parte B de la
unidad tal como muestra la ilustración y ejerza presión
sobre el lado izquierdo hasta oír un chasquido.
Ejemplo de montaje (5)
Instalación en el salpicadero
Advertencia sobre la instalación
en un automóvil que no disponga
de posición ACC (accesorios) en el
interruptor de la llave de
encendido
Asegúrese de pulsar (OFF) en la unidad durante dos
segundos para desactivar la indicación del reloj una
vez apagado el motor.
Si pulsa (OFF) momentáneamente, la indicación del
reloj no se desactivará y esto causará el desgaste de
la batería.
Botón de reposición
Cuando finalice la instalación y las conexiones,
cerciórese de presionar el botón de reposición con un
bolígrafo, etc.
Πρυλάεις
• Επιλέτε πρσεκτικά τη θέση εγκατάστασης έτσι
ώστε η συσκευή να µην παρεµάλλεται στις
συνήθεις κινήσεις δήγησης.
• Απύγετε την εγκατάσταση της συσκευής σε
σηµεία υπκείµενα σε υψηλές θερµκρασίες,
πως στν ήλι ή σε εστ αέρα απ τ
καλριέρ, ή σε σηµεία υπκείµενα σε σκνη,
ρωµιά ή υπερλικές δνήσεις.
• Για ασαλή και σίγυρη εγκατάσταση
ρησιµπιείτε µν τα παρεµενα υλικά
τπθέτησης.
Ρύθµιση γωνίας τπθέτησης
Ρυθµίστε τη γωνία τπθέτησης σε λιγτερ απ
20°.
Πως να ααιρέσετε και να
τπθετήσετε την πρσψη (4)
Πριν την εγκατάσταση της συσκευής, ααιρέστε
την πρσψη.
4-A Ααίρεση της πρσψης
Πριν ααιρέσετε την πρσψη, εαιωθείτε πρώτα
να πατήσετε (OFF). Πατήστε (RELEASE), µετά
τραήτε την πρσψη λίγ πρς τα αριστερά και
έπειτα τραήτε την πρς τ µέρς σας.
4-B Τπθέτηση της πρσψης
Τπθετήστε τ σηµεί A της πρσψης στ
σηµεί B της συσκευής, πως δείνει η εικνα, και
σπρώτε την αριστερή πλευρά στη θέση της, µέρι
να κυµπώσει.
Παράδειγµα τπθέτησης (5)
Εγκατάσταση στ ταµπλ
Πρειδπίηση κατά την
εγκατάσταση σε αυτκίνητ
ωρίς θέση ACC (ηθητική)
στ διακπτη ανάλεης
Πιέστε (OFF) στη συσκευή για δύ δευτερλεπτα
για να απενεργπιήσετε την εµάνιση τυ
ρλγιύ µετά τ σήσιµ τυ κινητήρα.
ταν πιέετε (OFF) στιγµιαία, δεν απενεργπιείται
η εµάνιση τυ ρλγιύ µε απτέλεσµα να
αδειάσει η µπαταρία.
Πλήκτρ Επαναρύθµισης
(Reset)
ταν λκληρωθύν η εγκατάσταση και ι
συνδέσεις, θυµηθείτε να πιέσετε τ πλήκτρ
επαναρύθµισης µε ένα στυλ.
Precauções
Escolha com cuidado um local apropriado para a
montagem do aparelho, para que este não interfira
com as manobras necessárias à condução do veículo.
Evite instalar o aparelho onde possa estar sujeito a
altas temperaturas, como em locais expostos
directamente à luz do sol ou ao ar quente dos
aquecimentos, ou sujeito a pó, sujidade ou vibração
excessiva.
Utilize apenas o hardware de montagem fornecido
para efectuar uma instalação segura.
Ajuste do ângulo de montagem
Ajuste o ângulo de montagem a menos de 20°.
Como retirar e colocar o painel
frontal (4)
Antes de inciar a instalação do aparelho, remova
o painel frontal.
4-A Para remover
Antes de retirar o painel frontal, tem de carregar em
(OFF). Carregue em (RELEASE), faça deslizar o painel
um pouco para a esquerda e puxe-o para si.
4-B Para colocar
Encaixe a parte A do painel frontal na parte B do
aparelho, como se mostra na figura, fazendo pressão
sobre o lado esquerdo do painel até ouvir um estalido.
Exemplo de montagem (5)
Instalação no tablier
Aviso sobre a instalação num
automóvel sem posição ACC
(acessórios) na chave de ignição
Não se esqueça de carregar em (OFF) no aparelho
durante dois segundos para desactivar o visor do
relógio depois de ter desligado o motor.
Se carregar apenas momentaneamente em (OFF), não
desactiva o visor do relógio, o que provoca o desgaste
da bateria.
Botão de reinicialização
Quando terminar a instalação e as ligações, não se
esqueça de carregar no botão de reinicialização com a
ponta de uma caneta, etc.
15 23 4
4 AB
(OFF)
(RELEASE)
2
4
5
6
6
5
1
6
3
Dashboard
Salpicadero
Instrumentbräde
Tablier
Ταµπλ
Fire wall
Panel cortafuegos
Brandsäker mellanvägg
Painel corta-fogo
Τίωµα πρστασίας
5
Bend these claws outward for a
tight fit, if necessary.
Si es necesario, doble estas uñas
hacia fuera para que encaje
firmemente.
För att få en tät passning böj dessa
flikar vid behov.
Se necessário, levante as garras
para prender melhor.
Αν απαιτείται, λυγίστε αυτές τις
πρεές πρς τα έω για µια πι
ασαλή εγκατάσταση.
182 m
m
53 m
m
1