A SERVICE OF

logo

3
48056 Rev. B
2
1
Gire las manijas de la llave (1) a la posición completamente
abierta. Abra los suministros de agua caliente y fría y deje que
el agua corra por las líneas por un minuto.
Importante: Esto limpia cualquier escombro que pudiera
causar daño a las partes internas.
Turn faucet handles (1) all the way on.Turn on hot and cold
water supplies and flush water lines for one minute.
Important: This flushes away any debris that could cause
damage to internal parts.
Tournez les poignées (1) en position d'ouverture maximale.
Rétablissez lalimentation en eau chaude et en eau froide, puis
laissez s’écouler leau une minute.
Important: Il faut laisser s’écouler leau pour évacuer les
saletés qui pourraient abîmer les éléments internes du robinet.
Maintenance
If faucet leaks from spout outletShut off water suppliesReplace Seats and Springs (1).
*
If leak persistsShut off water suppliesReplace Stem Unit Assembly (2).
*
*
Install stems (2) correctly for proper handle rotation:
For Lever handles, the stops (3) must point to the right when installed.
For Knob and Cross handles, the stops (4) must point to the center of the faucet.
Entretien
Si le robinet fuit par la sortie du beccoupez leaupuis remplacez les sièges et les
ressorts (1).
*
Si le robinet fuit encorecoupez leaupuis remplacez lobturateur (2).
*
*
Montez les obturateurs (2) correctement pour que les poignées tournent dans le bon sens.
Dans le cas des manettes, les butées (3) doivent pointer vers la droite.
Dans le cas des poignées sphériques ou cruciformes, les butées (4) doivent
pointer vers le centre du robinet.
Mantenimiento
Si la llave tiene filtraciones desde la boca de salida del tubo de salida de aguacierre los
suministros de aguareemplace los asientos y resortes (1).
*
Si la filtración persistecierre los suministros de aguaReemplace el ensamble de la
unidad de la espiga (2).
*
*
Instale las espigas (2) correctamente para una giración correcta de la manija:
Para manijas de palanca, los topes (3) deben de señalar a la derecha cuando son instalados.
Para manijas tipo perilla y cruz, los topes (4) deben de señalar al centro de la llave.
1
2
1
2
3
4
3
Contact your distributor for handle and accent options/finishes.
Comuníquese con su distribuidor para obtener opciones en el
tipo de manija y detalles (acentos)/acabados.
Pour obtenir des renseignements sur les poignées, les garnitures
et les finis livrables, veuillez communiquer avec votre distributeur
.
H67
H66
H65
H615H612
H61
H64
A64
RP18358
Plug Button & Set Screw
Botón del tapón y tornillo
de presión
Capuchon et vis de calage
RP18395
Set Screw
Tornillo de Ajuste
Vis de Calage
RP23094
Base & Gasket
Base y Empaque
Embase avec Joint
1
H41