Behringer NU6000/NU3000/NU1000 Car Amplifier User Manual


 
18 19iNUKE NU6000/NU3000/NU1000 Quick Start Guide
iNUKE NU6000/NU3000/NU1000 Bi-amping
(EN) Step 4: Bi-amping
(ES) Paso 4: Bi-amping
(FR) Etape 4 :
Bi-amplication
(DE) Schritt 4: Bi-Amping
(PT) Passo 4:
Bi-amplicando
(EN) Bi-amping splits a mono signal into upper
and lower frequency bands, and then assigns each
frequency band to separate speaker cabinets.
A subwoofer typically takes the low frequency
range. By splitting the signal this way, the speakers
work more eciently, and you can achieve a cleaner
overall sound.
(ES) El sistema de bi-amplicacion divide una senal
mono en bandas de frecuencia superior e inferior y
despues asigna cada una de ellas a recintos acusticos
distintos. Por lo general, en estos casos un subwoofer
se ocupa del rango de frecuencias graves. Al dividir
la senal de esta forma, los altavoces actuan de forma
mas ecaz y se puede conseguir un sonido global
mas limpio.
(FR) La bi-amplication separe un signal mono
en deux bandes de frequences, et assigne
ensuite chaque bande de frequences a un canal
d’amplication, lui-meme relie a ses propres
enceintes. En general, les Subwoofers restituent
le bas du spectre sonore. En separant ainsi le
signal audio, les enceintes fonctionnent de facon
plus ecace, et vous obtenez un signal global
mieux deni.
(DE) Bi-Amping trennt ein Monosignal in obere und
untere Frequenzbänder auf und weist die einzelnen
Frequenzbänder separaten Lautsprecherboxen zu.
Der Bassbereich wird normalerweise von einem
Subwoofer übernommen. Indem man das Signal
auf diese Weise aufteilt, können die Lautsprecher
ezienter arbeiten und es kann ein saubererer
Gesamtklang erzielt werden.
(PT) Bi-amplicador divide um sinal mono em bandas
de freqüências altas e baixas, e, então, designa cada
banda de freqüência para gabinetes de alto-falantes
separados. Um subwoofer tipicamente pega a
extensão de freqüências baixas. Dividindo o sinal
desta maneira, os alto-falantes funcionam de uma
forma mais e caz, e você pode atingir um som geral
mais limpo.
(EN) Slide the CROSSOVER SWITCH to the
CH A/HF-CH B/LF setting.
(ES) Deslice el INTERRUPTOR CROSSOVER
SWITCH a la posicion CH A/LF-CH B/HF.
(FR) Reglez le ltre actif CROSSOVER en position
CH A/LF-CH B/HF.
(DE) Um die in diesem Abschnitt oder in der
Bedienungsanleitung gezeigte Bi-Amping-
Verkabelung herzustellen, gehen Sie wie folgt vor:
Schieben Sie den CROSSOVER-SCHALTER auf die
Einstellung CH A/HF-CH B/LF.
(PT) Deslize o interruptor CROSSOVER SWITCH à
conguração CH B (canal B) /LF (freqüências
baixas)- CH A (canal A) /HF (freqüências altas).
(EN) Place the MODE switch into
MONO mode.
(ES) Coloque el interruptor MODE en el
modo MONO.
(FR) Placez la touche MODE en mode MONO.
(DE) Stellen Sie den MODE-Schalter auf den
MONO-Modus ein.
(PT) Coloque o botão MODE no modo MONO.
(EN) Run a 4-pole speaker cable with
professional twist-locking connectors
from OUTPUTS CH A to the subwoofer.
(The subwoofer receives its low-frequency signal
from Channel B using poles 2+ and 2-, while the
middle and upper frequency ranges use Channel A
via poles 1+ and 1-.)
(ES) Conecte un cable de altavoz de 4 polos dotado
de conectores profesionales con jacion de tipo
bayoneta desde la salida OUTPUT A al subwoofer.
(El subwoofer recibe su senal de bajas frecuencias
del canal B desde los polos 2+ y 2-, mientras que las
frecuncias medias y agudas de la senal del canal A
usan los polos 1+ y 1-.)
(FR) Utilisez un cordon d’enceinte a quatre poles
avec une che professionnelle a verrouillag`e entre
la sortie OUTPUT A et le Subwoofer (le Subwoofer
est alimente par le signal basse frequence de
l’ampli B, delivre par les poles 2+ et 2-, alors que les
frequences superieures a 100 Hz sont alimentees par
le canal A et les poles 1+ et 1-).
(DE) Verlegen Sie ein 4-Pol Boxenkabel mit
professionellen Drehriegel-Anschlüssen von
OUTPUT CH A zum Subwoofer. (Der Subwoofer
erhalt das tierequente Signal von Kanal B über
die Pole 2+ und 2-, während für die mittleren und
oberen Frequenzbereiche des Signals von Kanal A
die Pole 1+ und 1- verwendet werden.)
(PT) Conecte um cabo de alto-falante de 4 pólos com
conectores prossionais de travamento de giro da
saída OUTPUT CH A ao subwoofer. (O subwoofer
pega seu sinal de freqüências baixas do Channel B
dos pólos 2+ e 2-, enquanto as extensðes de
freqüências médias e baixas do sinal do Channel A
usam os pólos 1+ e 1-.)
(EN) Set the subwoofer into
“BIAMPING” mode.
(ES) Ajuste el subwoofer al
modo “BIAMPING”
(FR) Congurez le Subwoofer pour
la Bi-amplication.
(DE) Schalten Sie den Subwoofer in den
„BIAMPING“ Modus.
(PT) Congure o subwoofer no modo “BIAMPING”
(EN) Run a 2-pole speaker cable
with professional twist-locking
connectors from the subwoofer
to the other speaker.
(ES) Conecte un cable de altavoz de 2 polos con
conectores profesionales con jacion de tipo
bayoneta desde el subwoofer al otro altavoz.
(FR) Connectez un cable pour enceinte a deux ls
avec connecteur professionnel a verrouillage entre
le Subwoofer et le satellite.
(DE) Verlegen Sie ein 2-poliges Boxenkabel mit
professionellen Drehriegelanschlüssen vom
Subwoofer zur anderen Box.
(PT) Conecte um cabo de alto-falante de 2 pólos com
conectores prossionais de travamento de giro do
subwoofer ao outro alto-falante.
1-
2-
2+
1+
1-
2-
2+
1+
front view rear view
Professional speaker connector
(compatible with Neutrik Speakon connectors)
EUROLIVE
B1520 PRO
B1800X PRO EUROLIVE
B1520 PRO
B1800X PRO
iNUKE NU3000 iNUKE NU3000
XENYX 1202FX