Jensen MCD6115 Car Stereo System User Manual


 
MCD6115
8
2. Radio Operation / Operación de la Radio / Fonctionnement de la Radio
10
PULL OPEN
CD WEATHER RECEIVER
50Wx4
EJECT
DISP
BAND
AS/PS
E
L
A
P
S
E
MUTE
LOUD
DIM
MODE
MCD6115
POWER
VOL
VOL
SHIFT/SCAN
12MEM
3 PGM
4 RPT
5 RDM 6 INT
7
89
0
SEL
CD-R/RW
2
13 14 15
16
17
12
11
10
22
23
24
Manual Tuning
1. To activate manual tuning, press << (10)
or >> (11) for more than three seconds
until "MAN" appears in the display.
2. Press and hold << or >> to quickly
advance to the desired frequency. Five
seconds after any button is pressed,
manual tuning will expire and revert to
seek tuning. “AUTO” then appears in the
display.
Sintonización Manual
1. Presione << (10) ó >> (11) por más de
tres segundos para seleccionar el modo
de sintonización manual.
2. Presione y mantenga presionados los
botones << o >> para avanzar
rápidamente. Si la sintonización manual
no es ajustada en cinco segundos, la
unidad volverá al modo de Sintonía por
Búsqueda. “AUTO” aparece en la
exhibición.
Syntonisation Manuelle
1. Appuyez sur les boutons << (10) ou >>
(11) pendant plus de trois secondes.
"MANUAL" apparaîtra momentanément
sur l'écran.
2. Appuyez sur les boutons << ou >> et
maintenez les touches enfoncées pour
passer rapidement à une autre fréquence.
Si le réglage manuel des fréquences est
interrompu pendant cinq secondes, l'unité
reviendra au mode de réglage
automatique des fréquences. "AUTO"
apparaîtra momentanément sur l'écran.
Store and Recall a Station
1. Select a station.
2. Hold a preset button (12-17) for three seconds. The preset number will appear in the
display.
3. Press a preset button to select a stored station.
Cómo Almacenar una Emisora
1. Seleccione una emisora.
2. Mantenga pulsado durante tres segundos un botón de preselección (12 - 17). El número
programado aparecerá en la pantalla.
3. Pulse un botón de preselección para seleccionar una emisora almacenada previamente.
Mémorisation d’une Station
1. Sélectionnez une station.
2. Appuyez et maintenez enfoncé un bouton de mémorisation (12-17) pendant trois
secondes. Un chiffre préétabli apparaît à l’affichage.
3. Appuyez sur un bouton de mémorisation pour sélectionner la station mémorisée.
Seek Tuning
Press << (10) or >> (11) for less than one
second to automatically seek the next strong
station.
Sintonización por Búsqueda
Presione << (10) ó >> (11) por menos de un
segundo para buscar la siguiente emisora.
Recherche de Station
Appuyez sur << (10) ou sur >> (11) pendant
moins de 1 seconde pour passer à la station
précédente ou suivante.
10
12
22
23
Automatically Store Stations
To automatically program the six strongest stations in the current frequency, press and hold
the AS/PS button for more than three seconds. The new stations replace stations already
stored in the preset numbers for that band.
Almacenamiento Automático de Emisoras
Para programar automáticamente las seis estaciones más potentes en la frecuencia actual,
presione y mantenga presionado el botón AS/PS por más de tres segundos. Las nuevas
estaciones reemplazan las guardadas anteriormente en los números preseleccionados para
esa banda.
Mémorisation Automatique de Stations
Pour programmer automatiquement les six stations les plus fortes sur la fréquence courante
appuyez sur le bouton AS/PS pendant plus de trois secondes. Les nouvelles stations
remplacent les stations sauvegardées dans les numéros de préréglage sur cette bande.
Preset Scan
To scan stations stored in the current band,
press the AS/PS button for less than three
seconds. The radio pauses for five seconds
at each station. Press AS/PS again to stop
scanning when the desired station is
reached.
Preselección Mediante Escáner
Busque con el escáner las emisoras
almacenadas en la banda actual. Pulse el
botón AS/PS por menos de 3 segundos. La
radio hará una pausa de 5 segundos en
cada emisora que encuentre. Pulse AS/PS
nuevamente para que el escáner se
detenga cuando haya encontrado la
emisora deseada.
Balayage Programmé
Balayage des stations mémorisées pour la
bande affichée. Appuyez sur le bouton
AS/PS pendant moins de trois secondes. La
radio fait une pause de cinq secondes à
chaque station. Appuyez de nouveau sur le
bouton AS/PS pour mettre fin au balayage
lorsque vous avez atteint la station désirée.
Scan
Press SCAN to scan through strong stations
in the current band. The radio pauses for five
seconds at each strong station. Press SCAN
again to listen to the current station.
Rastreo
Presione SCAN para rastrear las emisoras
de señal fuerte de la banda actual. La radio
hace pausa por 5 segundos en cada
emisora de señal fuerte. Presione de nuevo
SCAN para escuchar la emisora actual.
Balayage
Appuyez sur SCAN pour balayer les stations
suffisamment puissante de la bande choisie.
La radio fait une pause de cinq secondes à
chaque station. Appuyez de nouveau sur
SCAN pour écouter la station diffusée.
23