JVC KW-AVX848 Car Stereo System User Manual


 
(POWER ANTENNA)
(GND)
*
2
*
2
1
2
3
4
5
9
6
7
3
1
CAMERA IN
SUBWOOFER OUT
PARKING BRAKE
REVERSE
GEAR
SIGNAL
*
1
4
Connecting to the steering wheel remote controller / Conexión al control remoto del volante de dirección / Connexion de la télécommande
de volant
If your car is equipped with the steering wheel remote controller, you can operate this unit using the controller. For
connection, an exclusive remote adapter (not supplied) which matches your car is required. For details, consult the
same car audio dealer as where the unit is purchased.
Si su vehículo está equipado con control remoto en el volante de dirección, podrá hacer funcionar este receptor
utilizando dicho control. Para la conexión, se requiere un adaptador remoto exclusivo (no suministrado) que sea
adecuado para su automóvil. Para los detalles, consulte con el concesionario car audio donde compró el receptor.
Si votre voiture est munie d’une télécommande de volant, vous pouvez commander cet autoradio en utilisant la
télécommande. Pour la connexion, un adaptateur de télécommande exclusif (non fourni) correspondant à votre voiture
est requis. Pour en savoir plus, consultez le revendeur autoradio auprès duquel vous avez acheté cet autoradio.
A
OE remote adapter *
2
*
5
Adaptador remoto OE *
2
*
5
Adaptateur pour télécommande au volant *
2
*
5
Steering wheel remote controller (equipped in the car)
Control remoto del volante de dirección (equipado en el
vehículo)
Télécommande de volant (installée dans la voiture)
ENGLISH
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully.
Incorrect connection may cause serious damage to this unit.
The leads of the power cord and those of the connector from the car
body may be different in color.
1 Connect the colored leads of the power cord in the order specified
in the illustration below.
2 Connect the antenna cord.
3 Finally connect the wiring harness to the unit.
The terminals and cables of all models are shown in the illustration
for the purpose of explanation.
10 A fuse / Fusible de 10 A / Fusible 10 A
Fan
Ventilador
Ventilateur
To parking brake (see page 3)
Al freno de estacionamiento (consulte la página 3)
Au frein de stationnement (voir page 3)
Rear ground terminal
Terminal de tierra posterior
Borne arrière de masse
(see page 3 / consulte la página 3 / voir page 3)
Antenna
terminal
Terminal de
la antena
Borne de
l’antenne
To metallic body or chassis of the car
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil
Vers corps métallique ou châssis de la voiture
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery
(bypassing the ignition switch) (constant 12 V)
A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del
automóvil (desviando el interruptor de encendido) (12 V constantes)
A une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la voiture
(en dérivant l’interrupteur d’allumage) (12 V constant)
To an accessory terminal in the fuse block
A un terminal accesorio del bloque de fusibles
Vers borne accessoire du porte-fusible
Black
Negro
Noir
Yellow *
3
Amarillo
*
3
Jaune *
3
Red
Rojo
Rouge
Ignition switch
Interruptor de encendido
Interrupteur d’allumage
Fuse block
Bloque de
fusibles
Porte-fusible
Orange with white stripe
Naranja con rayas blancas
Orange avec bande blanche
To car light control switch
Al interruptor de control de las luces del automóvil
À l’interrupteur d’éclairage de la voiture
Brown
Marrón
Marron
To mobile phone system
Al sistema de teléfono celular
À un système de téléphone cellulaire
Blue with white stripe
Azul con rayas blancas
Bleu avec bande blanche
Crimp connector / Conector de sujeción /
Raccord à sertir
White with black stripe
Blanco con rayas negras
Blanc avec bande noire
White
Blanco
Blanc
Gray with black stripe
Gris con rayas negras
Gris avec bande noire
Gray
Gris
Gris
Green with black stripe
Verde con rayas negras
Vert avec bande noire
Green
Verde
Vert
Purple with black stripe
Púrpura con rayas negras
Violet avec bande noire
Purple
Púrpura
Violet
Left speaker (front)
Altavoz izquierdo (delantero)
Enceinte gauche (avant)
Right speaker (front)
Altavoz derecho (delantero)
Enceinte droit (avant)
Left speaker (rear)
Altavoz izquierdo (trasero)
Enceinte gauche (arrière)
Right speaker (rear)
Altavoz derecho (trasero)
Enceinte droit (arrière)
See each diagram on pages 4 – 6.
Vea cada uno de los diagramas en las páginas 4 – 6.
Référez-vous à chaque diagramme des pages 4 – 6.
ESPAÑOL
Antes de la conexión: Verifique atentamente el conexionado del
vehículo. Una conexión incorrecta podría producir daños graves en
la unidad.
Los cordones del cable de alimentación y los del conector
procedentes de la carrocería del automóvil podrían ser de
diferentes en color.
1 Conecte los conductores de color del cable de alimentación en el orden
especificado en la ilustración de abajo.
2 Conecte el cable de antena.
3 Por último, conecte el cable de alimentación a la unidad.
• Los terminales y cables de todos los modelos se muestran en la
ilustración con fines explicativos.
To the remote lead of other equipment (200 mA max.)
Al conductor remoto del otro equipo (200 mA máx.)
Au fil de télécommande d’un autre appareil (200 mA max.)
Blue
Azul
Bleu
FRANÇAIS
Avant de commencer la connexion: Vérifiez attentivement le
câblage du véhicule. Une connexion incorrecte peut endommager
sérieusement l’appareil.
Le fil du cordon d’alimentation et ceux des connecteurs du châssis de
la voiture peuvent être différents en couleur.
1 Connectez les fils colorés du cordon d’alimentation dans l’ordre
spécifié sur l’illustration ci-dessous.
2 Connectez le cordon d’antenne.
3 Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.
Les prises et les câbles de tous les modèles sont montrés sur les
illustrations dans un but explicatif.
To automatic antenna if any (250 mA max.)
A la antena automática, si hubiere (250 mA máx.)
À l’antenne automatique s’il y en a une (250 mA max.)
*
1
Only for KW-AVX840.
*
2
Not supplied for this unit.
*
3
Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead
must be connected, otherwise power cannot be turned on.
Do not connect the lead directly to the battery.
*
4
Do not connect the lead to any device other than the OE remote
adapter. Doing so may cause malfunction.
*
5
Alter the wire of the OE remote adapter to connect to the steering wheel
remote lead.
*
1
Sólo para KW-AVX840.
*
2
No suministrado con esta unidad.
*
3
Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad previa a de la
instalación, es necesario conectar este cable, de lo contrario no se podrá
conectar la alimentación. No conecte el conductor directamente a la batería.
*
4
No conecte el cable a ningún otro dispositivo que no sea el adaptador
para control remoto OE. De lo contrario podría provocar un mal
funcionamiento.
*
5
Altere el cableado del adaptador para control remoto OE para
conectar al conductor remoto del volante de dirección.
*
1
Uniquement pour le KW-AVX840.
*
2
Non fourni avec cet appareil.
*
3
Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation, ce fil
doit être raccordé, sinon l’appareil ne peut pas être mis sous tension.
Ne connectez pas le fil directement à la batterie.
*
4
Ne connectez pas ce fil à aucun autre appareil que l’adaptateur
de télécommande au volant. Cela pourrait causer un mauvais
fonctionnement.
*
5
Modifiez le fil de l’adaptateur de télécommande au volant pour le
connecté au fil de télécommande de volant.
To the OE remote adapter *
4
/
Al adaptador para control remoto OE *
4
/ Au adaptateur pour télécommande au volant *
4
Light green
Verde claro
Vert clair
STEERING
WHEEL
REMOTE
KW-AVX848
KW-AVX840
Insta_KWAVX840[JJW]_1.indb 4Insta_KWAVX840[JJW]_1.indb 4 11.1.17 1:12:24 PM11.1.17 1:12:24 PM