JVC KD-LX50R Car Video System User Manual


 
15
CHANGER
INPUT
MIC INPUT
CONTROLLER
INPUT
TROUBLESHOOTING
The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?
Power cannot be turned on.
* Is the yellow lead connected?
No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead short-circuited?
Sound is distorted.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
Unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
FEHLERSUCHE
Die Sicherung brennt durch.
* Sind die roten und schwarzen Leitungen richtig angeschlossen?
Stromversorgung kann nicht eingeschaltet werden.
* Ist die gelbe Leitung angeschlossen?
Kein Ton aus den Lautsprechern.
* Ist die Lautsprecherausgangsleitung kurzgeschlossen?
Ton verzerrt.
* Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet?
* Sind die (–) Anschlußklemmen der linken und rechten Lautsprecher
zusammen geerdet?
Gerät wird heiß.
* Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet?
* Sind die (–) Anschlußklemmen der linken und rechten
Lautsprecher zusammen geerdet?
EN CAS DE DIFFICULTÉS
Le fusible saute.
*
Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?
L’appareil ne peut pas être mise sous tension.
*
Le fil jaune est-elle raccordée?
Pas de son des haut-parleurs.
*
Le fil de sortie de haut-parleur est-il court-circuité?
Le son est déformé.
*
Le fil de sortie de haut-parleur est-il à la masse?
*
Les bornes “–” des haut-parleurs gauche et droit sont-elles mises
ensemble à la masse?
L’appareil devient chaud.
*
Le fil de sortie de haut-parleur est-il à la masse?
*
Les bornes “–” des haut-parleurs gauche et droit sont-elles mises
ensemble à la masse?
Installing the voice control unit / Installieren der Sprachsteuerungseinheit / Installation du module à commande vocale
Connections / Anschlüsse / Raccordement
AVERTISSEMENTS:
N’installez aucun élément dans les endroits suivants:
– où il peut gêner l’accès au volant ou au levier de vitesse
car cela peut entraîner un accident de la circulation.
– où il peut gêner la manipulation de dispositifs de sécurité
tels que les conduits d’aération car cela peut entraîner un
accident de la circulation.
– où il peut gêner la visibilité.
NE COMMANDEZ pas l’appareil lors de la manipulation du
volant car cela peut entraîner un accident de la circulation.
N’ENREGISTREZ aucune commande vocale pendant que
vous conduisez car cela peut entraîner un accident de la
circulation.
Si vous avez besoin de commander l’autoradio pendant que
vous conduisez, continuez de regarder droit devant vous
ou vous risquez de causer un accident de la circulation.
Nous recommandons que vous réalisiez toutes les connexions
électriques avant d’installer l’appareil. (Référez-vous aux
“RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES” sur la page de dos.)
Évitez d’installer l’appareil dans les endroits suivants
où il risque d’être exposé à la lumière directe du soleil ou à la
chaleur du
c
hauffage, ou dans un endroit très chaud.
où il risque d’être soumis à la pluie, à des éclaboussures ou à
une humidité excessive.
où il risque d’être soumis à la poussière.
où il risque de se trouver dans une position instable.
où il risque d’endommager les finitions de la voiture.
où une ventilation correcte ne peut pas être assurée comme
sous un tapis de sol.
WARNINGS:
DO NOT install any unit in locations where:
– it may obstruct the steering wheel and gearshift lever
operations, as this may result in a traffic accident.
– it may obstruct the operation of safety devices such as
air bags, as this may result in a fatal accident.
– it may obstruct visibility.
DO NOT operate any unit while manipulating the steering
wheel, as this may result in a traffic accident.
• DO NOT register or record the voice commands while
driving, as this may result in a traffic accident.
If you need to operate the receiver while driving, be sure to
look ahead carefully or you may be involved in a traffic
accident.
We recommend that you make all electrical connections before
installing the unit. (See also “ELECTRICAL CONNECTIONS”
on the reverse page.)
Avoid installing the units in the following places
– Where they would be exposed to direct sunlight or heat directly
from the heater or placed in an extremely hot place.
– Where they would be subject to rain, water splashes or excessive
humidity.
– Where they would be subject to dust.
– Where they would be positioned on an unstable place.
– Where they could damage the car’s fittings.
– Where proper ventilation would not be maintained, such as under
a floor mat.
WARNHINWEISE:
Installieren Sie Geräte NICHT an Orten:
– an denen sie die Bewegungen des Lenkrads und des
Ganghebels behindern könnten. Anderenfalls führt diese
Behinderung möglicherweise zu ernsten Verkehrsunfällen.
– an denen sie den Betrieb von Sicherheitseinrichtungen,
z.B. Airbags, behindern könnten. Anderenfalls führt diese
Behinderung möglicherweise zu ernsten Verkehrsunfällen.
– an denen sie die Sicht behindern.
Betätigen Sie beim Fahren KEINE Geräte. Anderenfalls führt
dies möglicherweise zu einem ernsten Verkehrsunfall.
Nehmen Sie beim Fahren KEINE Sprachbefehle auf.
Anderenfalls führt dies möglicherweise zu einem ernsten
Verkehrsunfall.
• Wenn Sie den Receiver während des Fahrens bedienen
müssen, beobachten Sie den Verkehr vor Ihnen sehr genau.
Anderenfalls werden Sie möglicherweise in einen ernsten
Verkehrsunfall verwickelt.
Wir empfehlen, alle elektrischen Anschlüsse vorzunehmen,
bevor Sie das Gerät installieren. (Weitere Informationen finden
Sie auch unter „ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE“ auf der
Rückseite.)
Installieren Sie die Geräte nicht an solchen Orten
–an denen sie direkter Sonneneinstrahlung oder
Hitzeeinwirkung durch die Heizung ausgesetzt wären.
Installieren Sie sie auch nicht an einem extrem heißen Ort.
– an denen sie Regen, Wasserspritzern oder übermäßiger
Feuchtigkeit ausgesetzt wären.
– an denen sie Staub ausgesetzt wären.
– die instabil sind.
– an denen die Fahrzeugarmaturen beschädigt werden könnten.
– an denen keine ordnungsgemäße Belüftung aufrechterhalten
werden kann, z.B. unterhalb von Bodenmatten.
Microphone
Mikrofon
Microphone
Voice remote
Sprache Fern
Commande vocale
Voice control unit
Sprachsteuerungseinheit
Module de commande
vocale
You can connect the CD changer and/or the
DAB tuner to the CHANGER INPUT jack.
When connecting them, see the
reverse page.
Sie können den CD-Wechsler und/oder DAB-
Tuner an die Buchse CHANGER INPUT
anschließen.
Auf der Rückseite finden Sie
Anschlußinformationen.
Vous pouvez connecter le changeur de CD
et/ou le tuner DAB à la prise CHANGER
INPUT.
Pour leur connexion, référez-vous
à la page de dos.
MIC
CONTROLLER
INPUT
After inserting the cords, tie them firmly using the tie band (supplied) to prevent them from being unplugged.
Nachdem Sie die Kabel angeschlossen haben, binden Sie sie mit Hilfe des (mitgelieferten) Befestigungsbands
zusammen, um zu verhindern, daß die Kabel herausgezogen werden.
Après insérer les cordons, attachez-les solidement avec les bandes de fixation (fournies) pour éviter qu’ils se détachent.
When attaching the microphone, aim it directly to the driver; otherwise, the
microphone cannot receive.
Wenn Sie das Mikrofon befestigen, richten Sie es direkt auf den Fahrer.
Anderenfalls ist ein Mikrofonempfang nicht möglich.
Lors de la fixation du microphone dirigez-le directement vers le conducteur;
sinon il ne pourra par recevoir les commandes vocales correctement.
KD-LX50R
When attaching the voice remote and the microphone to the car interior, use the supplied double-faced adheshive tapes.
Before attaching the double-faced tapes, wipe and clean the place where you plan to place them.
Wenn Sie die Sprache Fern und das Mikrofon im Innenraum des Fahrzeugs anbringen, verwenden Sie hierzu das mitgelieferte
doppelseitige Klebeband.
Bevor Sie das doppelseitige Klebeband anbringen, reinigen Sie die Stelle, an der Sie das Klebeband anbringen möchten.
Lorsque vous attachez la télécommande vocale et le microphone à l’intérieur de la voiture, utilisez le ruban adhésif à double-
face fourni.
Avant de coller le ruban adhésif à double-face, essuyez et nettoyer l’emplacement sur lequel vous souhaitez le coller.