JVC KV-M70 Car Video System User Manual


 
Installing Installieren Installation
Wichtig Important
Loosen Lösen
Desserrer
Ferrure de réglage de hauteur
Height adjuster fitting
Stand fastening screws
Standbefestigungsschrauben
Vis de fixation du support
Tighten Anziehen
Serrer
Tighten Anziehen
Serrer
Loosen Lösen
Monitor fastening screw Monitorbefestigungsschraube
Vis de fixation du moniteur
Monitor stand
Support de moniteur
Stand fastening screws Standbefestigungsschrauben
Vis de fixation du support
Provisionally attach the display unit to the height adjuster
fitting and decide the installation location. (At this point, still
do not remove the cover paper from the double-sided tape.)
Das Display vorläufig an der Höheneinstellung anbringen
und den Installierungsort entscheiden. (Zu dieser Zeit noch
nicht das Schutzpapier vom doppelseitigen Klebestreifen
abziehen.)
Monter provisoirement l'unité d'affichage sur sa ferrure de
réglage de hauteur et choisir son lieu d'implantation.
(À ce stade, il ne faudra pas encore retirer le papier protecteur
du ruban adhésif à double face.).
Important
Bend the attachment surface to match the
shape of the attachment location.
Caution
Select a location where the monitor can be
easily seen but does not obstruct forward
visibility, and where it will not interfere with
opened air bags in vehicles equipped with
an air bag system.
Wichtig
Die Befestigungsoberfläche ent-
sprechend der Form des Instal-
lierungsortes biegen.
Vorsicht
Einen Ort wählen, an dem der Monitor
leicht gesehen werden kann, aber die Sicht
nach vorn und bei mit Airbags
ausgestatteten Fahrzeugen das Öffnen
des Airbags nicht behindert.
Important
Recourber la surface de fixation pour lui faire
épouser la courbure du point d'implantation.
Mise en garde
Choisir un emplacement d'où le moniteur
peut se regarder confortament, mais sans
gêner toutefois la visibilité avant, et où il
ne gênera pas le déploiement éventuel des
sacs à air au cas où le véhicule est équipé
de sacs à air.
Remove the display unit from the height adjuster fitting. Peel
off the cover paper from the monitor stand and attach the
stand to the attachment location.
After attaching, secure with the fastening screws included.
(Be sure to adequately clean any dirt on the attachment location and dry
the surface before attaching. After attaching, push strongly onto the
spot to ensure that the stand is securely attached.)
Das Display von der Höheneinstellung entfernen. Das
Schutzpapier vom Monitorstand abziehen und den
Monitorstand am Installierungsort anbringen.
Anschließend den Monitorstand mit den Befestigungs-
schrauben befestigen.
(Vor dem Anbringen den Installierungsort sorgfältig reinigen und die
Oberfläche trocknen. Nach dem Anbringen fest andrücken, damit der
Stand fest sitzt.)
Retirer l'unité d'affichage de sa ferrure de réglage de hauteur.
Peler la protection de papier du support de moniteur et
attacher le support sur son emplacement.
Après quoi, fixer en place avec les vis de fixation comprises
dans la fourniture.
(Veiller à nettoyer convenablement au préalable l'emplacement de
fixation de toute saleté et à bien sécher sa surface. Après avoir fixé en
place, exercer une forte poussée pour s'assurer que le support est
solidement en place.)
After waiting 24 hours, place the display unit on the height
adjuster fitting.
24 Stunden warten, und dann das Display an der
Höheneinstellung anbringen.
Après avoir laissé reposer pendant 24 heures, placer l'unité
d'affichage sur sa ferrure de réglage de hauteur.
Using the Fall Stopper Verwendung des Fallstoppers Utilisation du Pare-chute
Desserrer
(To install the monitor on a slanted surface of the dashboard)
Assemble the monitor stand and the height adjuster fitting.
Remove the screws from the back side of the monitor stand,
attach the fall stopper to the back side of the monitor stand,
and then secure with the screws.
Decide the location of the monitor stand installation, and
bend the fall stopper as necessary.
After peeling off the cover paper from the monitor stand
back side and from the fall stopper, attach the fall stopper
and the monitor stand to the installation location, and then
secure the monitor stand with the fastening screws included.
After waiting 24 hours, place the display unit on the
height adjuster fitting.
(Für Installation an einer schrägen Armaturenbrettfläche)
Den Monitorstand und die Höheneinstellung zusammen-
bauen.
Die Schrauben von der Rückseite des Monitorstandes
entfernen, den Fallstopper an der Rückseite des
Monitorstandes anbringen, und ihn dann mit den Schrauben
sichern.
Den Installierungsort für den Monitorstand entscheiden
und den Fallstopper wie erforderlich biegen.
Das Schutzpapier von der Rückseite des Monitorstandes und
vom Fallstopper abziehen, den Fallstopper und den
Monitorstand am Installierungsort anbringen, und dann den
Monitorstand mit den mitgelieferten Befestigungsschrauben
sichern.
24 Stunden warten, und dann das Display an der
Höheneinstellung anbringen.
(Pour installer le moniteur sur la surface inclinée du tableau de bord)
Assembler le support de moniteur et la ferrure de réglage
de hauteur.
Déposer les vis de la face arrière du support de moniteur,
accrocher le pare-chute à l'arrière du support de moniteur,
et fixer en place à l'aide des vis.
Déterminer l'emplacement pour l'installation du support de
moniteur, et plier le pare-chute si nécessaire.
Après avoir enlevé le papier de protection du dos du support
de moniteur et du pare-chute, attacher le pare-chute et le
support de moniteur sur l'emplacement d'installation ; fixer
le support de moniteur à l'aide des vis de fixation comprises
dans la fourniture.
Après avoir laissé reposé pendant 24 heures, placer l'unité
d'affichage sur la ferrure de réglage de hauteur.
Loosen
Tighten
Anziehen
Lösen
Serrer
Desserrer
Assemble the monitor stand and the height adjuster fitting. Den Monitorstand und die Höheneinstellung zusammen-
bauen.
Assembler le support de moniteur et la ferrure de réglage
de hauteur.
Höheneinstellung
Monitorstand
Secure with the fastening screws
(in 5 spots)
Mit den Befestigungsschrauben (an
fünf Stellen) sichern
Fixer en place à l'aide des vis de fixation
(en 5 endroits)
Peel off the cover paper from the back side Das Schutzpapier von der Rückseite abziehen
Peler la protection de papier au dos
Installieren Sie das Display auf dem Armaturenbrett (an
einer Stelle, wo es die Sicht nach vorn und Sicherheitsvor-
richtungen wie das Airbag nicht behindert).
Installer l’unité d’affichage sur le dessus du tableau de bord (à un
endroit où elle ne risque pas de réduire la visibilité pendant la
conduite ou de gêner le fonctionnement d’un dispositif de sécurité,
tel qu’un airbag).
Important
Install the display unit on top of the dashboard (in a position where
the display unit will not obstruct visibility during driving or interfere
with the operation of any safety device such as an airbag).
Fall stopper
Peel off the cover paper
Bend
Fasten with screws
Fallstopper
Pare-chute
Biegen
Das Schutzpapier abziehen
Plier
Enlever le papier de couverture
Mit Schrauben befestigen
Fixer avec des vis