Kenwood KDV-MP7032 Car Stereo System User Manual


 
3
ELECTRICAL CONNECTIONS
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the
battery’s negative terminal and make all electrical connections before
installing the unit.
Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after
installation.
Notes:
Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows
frequently, consult your Kenwood car audio dealer.
It is recommended to connect to the speakers with maximum
power of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an
impedance of 4  to 8 Ω). If the maximum power is less than 50 W,
change “Amplifier Gain” setting to prevent the speakers from being
damaged (see page 33 of the INSTRUCTION MANUAL).
To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads
with insulating tape.
The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it
when removing this unit.
CONEXIONES ELECTRICAS
Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte el terminal
negativo de la batería y que efectúe todas las conexiones eléctricas antes
de instalar la unidad.
Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis
del automóvil después de la instalación.
Notas:
Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada. Si se funden
los fusibles frecuentemente, póngase en contacto con su distribuidor de
audio para auto Kenwood.
Se recomienda conectar los altavoces con una potencia máxima de más
de 50 W (tanto atrás como adelante, con una impedancia de
4 Ω a 8
). Si la potencia máxima es de menos de 50 W, cambie “Amplifier Gain”
para evitar daños en los altavoces (consulte la página 33 del MANUAL
DE INSTRUCCIONES).
Para evitar cortocircuitos, cubra los cables NO UTILIZADOS con cinta
aislante.
El sumidero térmico estará muy caliente después del uso. Asegúrese de
no tocarlo al desmontar esta unidad.
LIGAÇÕES ELÉCTRICAS
Para evitar curto circuito, recomendamos que seja desligado o terminal
negativo da bateria, e que sejam efectuadas todas as ligações eléctricas
antes de instalar o aparelho.
Certifique-se de que o aparelho tem uma ligação Terra ao
chassis do veículo.
Notas:
Substitua o fusível por outro com a resistência e características
indicadas. Se o fusível fundir com frequência, consulte o
representante Kenwood de áudio automóvel.
É recomendado que os altifalantes sejam ligados com um máximo de
potência de 50 W (à frente e atrás, com uma impedância de 4 Ω a 8
). Se a potência máxima for inferior a 50 W, altere a definição de
“Amplifier Gain” para evitar que os altifalantes se danifiquem (ver
pág. 33 de MANUAL DE INSTRUÇÕES).
Para evitar um curto-circuito, isole os terminais dos condutores NÃO
UTILIZADOS.
Os dissipadores ficam muito quentes depois de cada utilização. Tenha
cuidado para não os tocar quando remover o aparelho.
Heat sink
Sumidero térmico
Dissipador
PRECAUTIONS on power supply and speaker
connections:
DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the
car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.
BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the
speakers, check the speaker wiring in your car.
PRECAUÇÕES com a alimentação de corrente e ligações
dos altifalantes:
NÃO ligue os conectores dos altifalantes do cabo de
alimentação à bateria do veículo, pois se o fizer danificará
seriamente o aparelho.
ANTES de ligar os conectores dos altifalantes do cabo de alimentação,
verifique a instalação para altifalantes do seu veículo.
Connecting the parking brake lead / Conexión del cable del freno de estacionamiento / Ligação do fio para os travões
Parking brake lead (light green)
Cable del freno de estacionamiento (verde claro)
Fio para os travões (luz verde)
To metallic body or chassis of the car
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil
Ligação à carroçaria ou chassis do veículo
Parking brake switch (inside the car)
Interruptor del freno de estacionamiento
(dentro del automóvil)
Manete do travão de mão (dentro do carro)
Parking brake
Freno de estacionamiento
Travões
PRECAUCIONES sobre las conexiones de la fuente de
alimentación y de los altavoces:
NO conecte los conductores de altavoz del cable de
alimentación a la batería de automóvil, pues podrían
producirse graves daños en la unidad.
ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del cable
de alimentación, verifique el conexionado de altavoz de su automóvil.
A
Connect the parking brake lead to the parking brake system built in the car.
Conecte el cable del freno de estacionamiento al sistema de freno de estacionamiento del automóvil.
Ligue o fio para os travões ao sistema de travões do veículo.
REVERSE GEAR SIGNAL
KDV-MP7032
Connecting the REVERSE GEAR SIGNAL lead (for rear view camera) / Conexión del conductor REVERSE GEAR SIGNAL (para la cámara trasera) / Ligação do condutor
REVERSE GEAR SIGNAL (para câmara traseira)
Locate the reverse lamp lead in the trunk.
Localice el conductor de la luz trasera en el compartimiento de equipajes.
Localize a conexão da luz de marcha atrás na mala do veículo.
To reverse lamp
A la luz trasera
Para a luz de
marcha atrás
Reverse lamp lead
Conductor de la luz trasera
Conexão da luz de marcha atrás
Reverse lamp lead
Conductor de la luz trasera
Conexão da luz de marcha
atrás
Purple with white stripe
Púrpura con rayas blancas
Roxo com lista branca
Reverse lamps
Luces traseras
Luzes de marcha atrás
B