Lenmar Enterprises SPK300K/W Car Speaker User Manual


 
USB
A
U
X
M
IC
Modèle : SPK300K/W
Rise - Haut-parleur Bluetooth ultraportable
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE DOCUMENT AVANT D'UTILISER LE PRODUIT. IL CONTIENT DES
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS POUR L'UTILISATION DU PRODUIT.
Mode d'emploi
Merci d'avoir acheté le SPK300K/W. Le SPK300K/W ore une grande sonorité dans un appareil stylisé à
emporter ou à placer sur un bureau; c'est le complément idéal pour tout téléphone intelligent. Le
SPK300K/W fonctionne avec une pile au lithium-polymère intégrée pouvant être chargée à partir d'un
port USB et est compatible avec la technologie sans l Bluetooth v3.0.
Contenu de l'emballage
SPK300K/W, câble de charge USB et mode d'emploi
Remarque : avant la première utilisation, chargez complètement
le SPK300K/W.
Appuyez sur le dessus du SPK300K/W an d'ouvrir l'appareil,
comme illustré.
Compatibilité d'appariement multiple : Le SPK300K/W peut connecter avec jusqu’à 4 appareils.
Connexion sans l Bluetooth : v3.0 + EDR classe II ; distance directe de 8 m; distance maximum de 10 m
Haut-parleurs : 2; diamètre de 40 mm
Réponse en fréquence :
Sortie ampliée : 2 x 2,2 W (DHT = 10 %, 1 kHz@0 dB) Sortie maximum : 2 x 2,7 W (1 kHz@0 dB)
Rapport signal/bruit : > 60 dB
Tension de fonctionnement : 3 V min; 4,2 V max
Pile : intégrée au lithium-polymère, 3,7 V, 700 mAh, rechargeable
Tension de charge de la pile : 5 V typ.; 5,5 V CC max (port USB)
Intensité de charge : 500 mA max
Durée de charge : 2,5 heures
Lorsque le SPK300K/W est ouvert, il se met en marche automatiquement dans les
3 secondes et la DEL située à l'avant s'allume en bleu. Lors de la première
utilisation, la DEL bleue clignote rapidement (8 fois par seconde) pour indiquer
que l'appareil est prêt à l'appariement. Recherchez la liste des dispositifs Bluetooth
du téléphone intelligent et sélectionnez « RISE » pour conrmer l'appariement
avec le téléphone intelligent. Le haut-parleur émettra un bip transmis par le
téléphone intelligent. La DEL bleue du haut-parleur clignotera plus lentement (1,5
fois par seconde) pour indiquer que l'appariement a été eectué.
Branchez le SPK300K/W à l'aide du câble micro USB à USB fourni
et branchez le câble dans une source d'alimentation USB. La DEL
rouge s'allume pour indiquer que la charge est en cours. La DEL
s'allume en bleu pour indiquer que la charge du haut-parleur est
terminée.
An de déconnecter le haut-parleur du téléphone intelligent, commencez par désactiver l'option
Bluetooth du téléphone. La DEL bleue du haut-parleur clignotera lentement (1 fois par seconde). Ensuite,
appuyez sur le haut-parleur an de le fermer et de l'arrêter. La prochaine fois que vous ouvrirez le
haut-parleur, celui-ci se connectera automatiquement au téléphone intelligent et la DEL bleue s'allumera
continuellement si vous êtes dans un rayon de 5 mètres.
Charge du SPK300K/W
Appariement du SPK300K/W à un téléphone intelligent
Déconnexion du SPK300K/W
Si vous désirez apparier le SPK300K/W avec un autre téléphone intelligent, commencez par désactiver la
fonction Bluetooth du premier téléphone. Ensuite, activez la fonction Bluetooth du nouveau téléphone
intelligent et ouvrez le SPK300K/W an de le mettre sous tension. La DEL bleue devrait s'allumer en continu
pour indiquer que l'appareil est prêt à l'appariement. Reprenez les étapes de la rubrique « Appariement du
SPK300K/W à un téléphone intelligent » pour le nouveau téléphone intelligent.
Si la DEL bleue ne s'allume pas en continu, appuyez sur le bouton Play (lecture) [symbole] et gardez-le
enfoncé jusqu'à ce que la DEL bleue du haut-parleur clignote rapidement (8 fois par seconde); ensuite,
reprenez les étapes de la rubrique « Appariement du SPK300K/W à un téléphone intelligent » pour le
nouveau téléphone intelligent.
Dépariement du haut-parleur et du téléphone intelligent
Le SPK300K/W émet un bip d'alerte lorsque la pile intégrée est faible. La DEL clignote rapidement en bleu
et rouge (8 fois par seconde, en rouge aux 4 secondes). Vous devez alors charger le SPK300K/W comme
mentionné plus haut. (Vous pouvez écouter de la musique pendant la charge du SPK300K/W)
Pile intégrée rechargeable
Vous pouvez utiliser un câble auxiliaire avec che de 3,5
mm (non fourni) an d'écouter de la musique à partir
d’appareils sans technologie Bluetooth. La fonctionnalité
Bluetooth est désactivée dès que la prise AUX est utilisée.
Connexion à des appareils non compatibles Bluetooth
• Volume : permet de régler le volume de l'écoute de musique ou d'un
appel; appuyez sur le bouton « + » an d'augmenter le volume et sur le
bouton « - » an de le réduire.
• FWD/REV (avant/arrière) : vous pouvez, pendant l'écoute de musique,
appuyer sur pour aller à la piste suivante ou sur pour aller à la
piste précédente.
• Pause : appuyez sur an de suspendre la lecture en cours et
appuyez de nouveau sur an de reprendre la lecture.
Commandes
Spécifications
313-076-45-0312 r1 y1
Témoin DEL de l'état
Témoin DEL de charge
AUXTÉMOIN DEL
DE CHARGE
MINI-USB
AUGMENTATION
DU VOLUME
LECTURE/
PAUSE AVANTARRIÈRE
RÉDUCTION
DU VOLUME
MIC
Lorsque le SPK300K/W est connecté à un téléphone intelligent et que vous recevez
un appel, vous pouvez prendre l'appel et utiliser le SPK300K/W comme un
haut-parleur mains libres. Il sut d'appuyer sur le bouton Play (lecture) et de
parler vers le SPK300K/W. Le microphone intégré transmettra votre voix aux
interlocuteurs. Si vous désirez transférer l'appel au téléphone intelligent, appuyez
sur le bouton Play (lecture) pendant 2 secondes et l'appel sera retourné au
téléphone intelligent.
Haut-parleur mains libres
AUX
MIC
La pile au polymère de lithium doit être
recyclée ou traitée de manière appropriée.
Garantie limitée d'une année
Ce produit Lenmar est garanti contre toute défectuosité et tout défaut de fabrication pour la période indiquée à compter de la date du
premier achat lorsqu'il est acheté sur notre site Web ou auprès d'un de nos revendeurs autorisés. La garantie n'est pas transférable. La
garantie ne couvre pas les préjudices découlant d'un accident, d’une utilisation incorrecte, d’une modication, d’un retard ou de la
perte d'usage, de dommages à de l'équipement, ni de l'usure normale.
TOUTES LES RÉCLAMATIONS SOUS GARANTIE SONT TRAITÉES EN LIGNE À CETTE ADRESSE : WWW.LENMAR.COM/WARRANTY
Les réclamations déposées plus de 60 jours après la date du premier achat font l'objet de frais de traitement. Les informations seront
fournies lors du dépôt de la réclamation en ligne. Le paiement peut être eectué par carte de crédit en remplissant le formulaire de
réclamation sous garantie ou par chèque accompagnant le renvoi du produit à Lenmar. Une fois le formulaire de réclamation sous
garantie est rempli, vous recevrez par courriel un numéro d'autorisation de retour et des instructions pour le renvoi du produit en vue
d'un remplacement en vertu de la garantie.
Avis relatif à la Proposition 65 (de la Californie)
La déclaration suivante est requise dans l'État de la Californie en vertu du règlement d'une poursuite intentée par la Mateel
Environmental Justice Foundation contre plusieurs fabricants d'appareils électroniques et d'appareils ménagers
• AVERTISSEMENT : le fait de tenir le cordon de ce produit vous expose à du plomb, un produit chimique
que l'État de la Californie considère comme une cause d'anomalies congénitales et d'autres problèmes
de reproduction. Laver les mains à fond après manipulation.
Si vous avez des questions ou des commentaires, ou si vous voulez en apprendre davantage sur les
systèmes d'alimentation de Lenmar, visitez notre site Web à : www.lenmar.com ou appelez au
800 424-2703 entre 9 h et 17 h HNP.
Autonomie en lecture : ~ 5 heures (volume au tiers)
Autonomie en veille : jusqu'à 20 heures
Courant débité : 35 mA (en marche, sans signal d'entrée)
Dimensions : 75 x 75 x 81 mm (LxPxH)
Poids : 295 g