A SERVICE OF

logo

112
To cancel dubbing during edit
Press CANCEL.
To end Digital program editing
Your camcorder stops when dubbing is complete.
Then the display returns to VIDEO EDIT in the
menu settings.
Press END to end the video edit function.
When the programme has not been set
You cannot press START.
You cannot record on the VCR in the
following
Indicator Cause
No indicator
CHECK ”i.LINK”
& REC STATUS
•The write-protect tab on
the cassette is set to lock.
The IR SETUP code is not
correct. (When IR is
selected.)
•The button to cancel
recording pause is not
correct. (When IR is
selected.)
i.LINK is selected but the
i.LINK cable is not
connected.
The power of the
connected VCR is not
turned on. (When i.LINK
is selected.)
Dubbing only desired scenes
– Digital program editing (on a
tape)
Pour annuler la copie en cours de
montage
Appuyez sur CANCEL.
Pour désactiver le montage
numérique programmé
Le caméscope s’arrête à la fin de la copie.
L’affichage VIDEO EDIT des paramètres du
menu s’affiche à nouveau.
Appuyez sur END pour désactiver la fonction
de montage vidéo.
Lorsque le programme n’a pas été défini
Vous ne pouvez pas appuyer sur START.
Vous ne pouvez pas enregistrer sur le
magnétoscope dans les cas suivants
Indicateur Cause
Pas d’indicateur
CHECK ”i.LINK”
& REC STATUS
•Le taquet de protection de
la cassette est tiré.
Le code IR SETUP n’est
pas correct. (Lorsque IR
est sélectionné)
•La touche d’annulation de
la pause d’enregistrement
n’est pas la bonne.
(Lorsque IR est
sélectionné)
•i.LINK est sélectionné
mais le câble i.LINK n’est
pas raccordé.
Le magnétoscope raccordé
n’est pas allumé. (Lorsque
i.LINK est sélectionné)
Copie de scènes précises
– Montage numérique
programmé (sur cassettes)