Behringer EPQ2000 Car Amplifier User Manual


 
22 EUROPOWER EPQ1200/EPQ2000
23 Quick Start Guide
(EN) Step 4: Bi-amping
(ES) Paso 4: Bi-amping
(FR) Étape 4 :
Bi-amplication
EUROPOWER EPQ1200/EPQ2000 Bi-amping
(EN) Bi-amping splits a mono signal into upper
and lower frequency bands, and then assigns each
frequency band to separate speaker cabinets.
A subwoofer typically takes the low frequency
range. By splitting the signal this way, the speakers
work more eciently, and you can achieve a cleaner
overall sound.
To achieve the bi-amping hookup shown in
this section of Operating Instructions, use the
following procedure:
(ES) El sistema de bi-amplicación divide una señal
mono en bandas de frecuencia superior e inferior y
después asigna cada una de ellas a recintos acústicos
distintos. Por lo general, en estos casos un subwoofer
se ocupa del rango de frecuencias graves. Al dividir
la señal de esta forma, los altavoces actúan de forma
más ecaz y se puede conseguir un sonido global
más limpio.
Para conseguir la conguración bi-amplicada
que aparece en la página siguiente, realice los
pasos siguientes:
(FR) La bi-amplication sépare un signal mono
en deux bandes de fréquences, et assigne
ensuite chaque bande de fréquences à un canal
d’amplication, lui-même relié à ses propres
enceintes. En général, les Subwoofers restituent
le bas du spectre sonore. En séparant ainsi le
signal audio, les enceintes fonctionnent de façon
plus ecace, et vous obtenez un signal global
mieux déni.
Pour câbler l’amplicateur en bi-amplication,
consultez l’illustration et procédez comme suit :
(EN) Slide the CROSSOVER SWITCH to the
CH 1/LF-CH 2/HF setting.
(ES) Deslice el INTERRUPTOR CROSSOVER
SWITCH a la posición CH 1/LF-CH 2/HF.
(FR) Réglez le ltre actif CROSSOVER en position
CH 1/LF-CH 2/HF.
(EN)
Place the MODE SWITCH into
STEREO mode.
(ES) Coloque el INTERRUPTOR MODE en el
modo STEREO.
(FR) Placez le sélecteur MODE en position STEREO.
CH 1
LF
CH2
HF
FULLRANGE
MONO
BRIDGE
STEREO
(EN) Run a 4-pole speaker cable with
professional twist-locking connectors
from OUTPUT 1 to the subwoofer.
(The subwoofer gets its low-frequency signal of
Channel 1 from poles 1+ and 1-, while the middle
and upper frequency ranges of the signal from
Channel 2 use poles 2+ and 2-.)
(ES) Conecte un cable de altavoz de 4 polos dotado
de conectores profesionales con jación de tipo
bayoneta desde la salida OUTPUT 1 al subwoofer.
(El subwoofer recibe su señal de bajas frecuencias
del canal 1 desde los polos 1+ y 1-, mientras que las
frecuencias medias y agudas de la señal del canal 2
usan los polos 2+ y 2-).
(FR) Utilisez un cordon d’enceinte à quatre pôles
avec une che professionnelle à verrouillage entre
la sortie OUTPUT 1 et le Subwoofer (le Subwoofer
est alimenté par le signal basse fréquence de
l’ampli 1, délivré par les pôles 1+ et 1-, alors que les
fréquences supérieures à 100 Hz sont alimentées par
le canal 2 et les pôles 2+ et 2-).
Front View
Vista frontal
Vue avant
Rear View
Vista trasera
Vue arrière
+1
-2
-1
+2
-2
-1
+1
+2
Professional Speaker Connector
Conector profesional de altavoz
Connecteur professionnel pour enceintes
(EN)
Set the subwoofer into
“BIAMPING” mode.
(ES) Ajuste el subwoofer al
modo “BIAMPING”.
(FR) Congurez le Subwoofer pour la
Bi-amplication.
(EN) Run a 2-pole speaker cable with
professional twist-locking connectors
from the subwoofer to the other speaker.
(ES) Conecte un cable de altavoz de 2 polos con
conectores profesionales con jación de tipo
bayoneta desde el subwoofer al otro altavoz.
(FR) Connectez un câble pour enceinte à deux ls
avec connecteur professionnel à verrouillage entre le
Subwoofer et le satellite.
EUROPOWER EPQ1200
EUROPOWER EPQ1200
MONO
BRIDGE
STEREO
CH 1
LF
CH2
HF
FULLRANGE
CH 1
LF
CH2
HF
FULLRANGE
MONO
BRIDGE
STEREO
EUROLIVE B1520 PRO
B1800X PRO
EUROLIVE B1520 PRO
B1800X PRO
XENYX 1202FX