JVC KD-SH909 Car Stereo System User Manual


 
4
R
L
L
L
RR
Usted podrá conectar un subwoofer a través de un amplificador
para reforzar los graves.
Con respecto a sus conexiones, refiérase a las instrucciones
suministradas con sus subwoofer.
Vous pouvez connecter un caisson de grave par un amplificateur pour
renforcer les graves.
Pour la connexion, référez-vous aux instructions fournies avec le
caisson de grave.
Amplifier / Amplificador / Amplificateur
Signal cord (not supplied with this unit)
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
Rear speakers
Altavoces traseros
Enceintes arrière
Connecting the leads / Conexión de los conductores / Raccordement des fils
CAUTION / PRECAUCION / PRECAUTION:
To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.
Para evitar cortocircuitos, cubra los cables NO UTILIZADOS con cinta aislante.
Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont PAS utilisés avec de la bande
isolante.
Twist the core wires when
connecting.
Retuerza los alambres de
alma para conectarlos.
Torsader les âmes des fils en
les raccordant.
Front speakers
Altavoces delanteros
Enceintes avant
B Connections Adding Other Equipment / Conexiones para añadir otros equipos / Raccordement pour ajouter d’autres appareils
Vous pouvez connecter un amplificateur ou autre appareil pour améliorer
votre système autoradio.
Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande blanche) au
fil de commande à distance de l’autre appareil de façon qu’il puisse être
commandé via cet appareil.
Pour l’amplificateur:
– Raccorder les fiches de sortie ligne de cet appareil aux fiches d’entrée
ligne de l’amplificateur.
Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez-les à
l’amplificateur. Laissez les fils d’enceintes de cet appareil inutilisés.
Vous pouvez désactiver l’amplificateur intégré et envoyer les signaux
audio uniquement à un ou plusieurs amplificateurs extérieurs afin d’obtenir
un son clair et pour éviter un échauffement interne de l’appareil. Référez-
vous à la page 32 du mode d’emploi (volume séparé).
– Le niveau de sortie de ligne de cet appareil est maintenu à un niveau
élevé pour maintenir une qualité Hi-Fi pour les sons reproduits par cet
appareil.
Lors de la connexion d’un amplificateur extérieur à cet appareil
,
diminuez le réglage du gain sur l’amplificateur extérieur pour obtenir les
meilleures performances de cet appareil.
Usted podrá conectar un amplificador y otros equipos para mejorar el
sistema estéreo de su automóvil.
Conecte el conductor remoto (azul con rayas blancas) al conductor
remoto del otro equipo para poderlo controlar a través de esta unidad.
Para el amplificador:
Conecte los terminales de salida de línea de esta unidad a los
terminales de entrada de línea del amplificador.
– Desconecte los altavoces de esta unidad y conéctelos al
amplificador. Deje los conductores de los altavoces de esta
unidad sin usar.
Podrá desconectar el amplificador incorporado y enviar las señales
de audio solamente al(los) amplificador(es) externo(s) para obtener
sonidos nítidos y evitar que se caliente el interior de la unidad. Véase
la página 32 de las instrucciones (volumen separado).
El nivel de salida de línea de esta unidad permanece alto para que
corresponda con los sonidos de alta fidelidad reproducidos por esta
unidad.
Cuando conecte un amplificador externo a esta unidad,
disminuya el control de ganancia del amplificador externo para
obtener un óptimo rendimiento de esta unidad.
You can connect an amplifier and other equipment to upgrade your car
stereo system.
Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of
the other equipment so that it can be controlled through this unit.
For amplifier:
Connect this unit’s line-out terminals to the amplifier’s line-in terminals.
Disconnect the speakers from this unit, connect them to the
amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.
– You can switch off the built-in amplifier and send the audio signals
only to the external amplifier(s) to get clear sounds and to prevent
internal heat built-up inside the unit. See page 32 of the Instructions
(separate volume).
The line output level of this unit is kept high to maintain the hi-fi sounds
reproduced from this unit.
When connecting an external amplifier to this unit, turn down the
gain control on the external amplifier to obtain the best performance
from this unit.
Subwoofer (SUB WOOFER OUT) / Subwoofer (
Salida de
SUB WOOFER) / Caisson de grave (Sortie de caisson de grave)
You can connect a subwoofer through an amplifier to reinforce the bass.
For their connections, refer to the instructions supplied with your
subwoofer.
Remote lead (Blue with white stripe)
Cable remoto (Azul con rayas blancas)
Fil d’alimentation à distance (Bleu avec bande blanche)
Vous pouvez connecter
un autre amplificateur de
puissance pour les
enceintes avant.
You can connect
another power
amplifier for front
speakers.
Podrá conectar otro
amplificador de potencia
para los altavoces
delanteros.
Signal cord (not supplied with this unit)
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
CONTROL cord
Cable de CONTROL
Cordon de commande
Remote control data cord (supplied with KV-DV7)
Cable de datos de control remoto (suministrado con KV-DV7)
Cordon de données de télécommande (fourni avec le KV-DV7)
DVD, VCR or TV / DVD, VCR o TV / DVD, Magnétoscope ou Téléviseur
KD-SH909
KD-SH707
KD-SH909
* To the mobile color monitor system or the audio-video input terminal of a stereo
audio-video TV
* Al sistema de monitor de color móvil o al terminal de entrada de audio-vídeo del TV
de audio-vídeo estereofónico
* Au système mobile de moniteur couleur ou aux prises d’entrée audio-vidéo d’un
téléviseur stéréo audio-vidéo
You can connect the DVD player (KV-DV7).
Podrá conectar el reproductor DVD (KV-DV7).
Vous pouvez connecter un lecteur de DVD (KV-DV7).
Signal cord (not supplied with this unit)
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
External component / Componente exterior / Appareil extérieur
Solder the core wires to connect them securely.
Suelde los alambres de alma para conectarlos
con firmeza.
Souder les âmes desfils pour les raccorder entre
eux de façon sûre.
SUB WOOFER OUT
Salida de SUBWOOFER
Sortie de caisson de grave
KD-SH909
KD-SH707
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
Amplificateur JVC
Subwoofer
Subwoofer
Caisson de grave
L
R
L
R
L
R
L
R
Signal cord (not supplied with this unit)
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
KD-SH707
Signal cord (not supplied with this unit)
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
JVC CD changer jack
Toma del cambiador de CD de JVC
Prise CD changeur JVC
Line Input Adaptor KS-U57 (not supplied with this unit)
Adaptador de entrada de línea KS-U57 (no suministrado con esta unidad)
Adaptateur d’entrée de ligne KS-U57 (non fourni avec cet appareil)
R
L
VIDEO
L
R
AUDIO
OUTPUT
1
2
DIGITAL
OUTPUT
(OPTICAL)
REMOTE
SENSOR
INPUT
LINE IN
Signal cord (not supplied with this unit)
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
FOR KD-SH707/PARA KD-SH707/POUR LE KD-SH707
FOR KD-SH909/PARA KD-SH909/POUR LE KD-SH909
INPUT
R
L
LINE OUT
(REAR)
L
R
L
R
R
L
R
L
R
L
LINE OUT
(FRONT)
*3
*3
Remote lead
Cable remoto
Fil d’alimentation à distance
Y-connector (not supplied with this unit)
Conector en Y (no suministrado con esta unidad)
Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)
To other equipment
A otro equipo
A un autre appareil
*3 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the
chasis of the car—to the place not coated with paint (if coated
with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure
to do so may cause damage to the unit.
*3
Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al
chasis
a un lugar no cubierto con pintura (si está cubierto
con pintura, quítela antes de fijar el cable). De lo contrario,
se podrían producir daños en la unidad.
*3 Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis
métallique de la voiture—à un endroit qui n’est pas recouvert
de peinture (s’il est recouvert de peinture, enlevez d’abord la
peinture avant d’attacher le fil). L’appareil peut être
endommagé si cela n’est pas fait correctement.
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
Amplificateur JVC
KV-DV7
TV
External component
Componente exterior
Appareil extérieur