JVC KD-SH99 Car Stereo System User Manual


 
R
L
L
L
RR
Usted podrá conectar un subwoofer a través de un
amplificador para reforzar los graves.
Con respecto a sus conexiones, refiérase a las
instrucciones suministradas con sus subwoofer.
Vous pouvez connecter un caisson de grave par un amplificateur
pour renforcer les graves.
Pour la connexion, référez-vous aux instructions fournies avec
le caisson de grave.
R
L
VIDEO
L
R
AUDIO
OUTPUT
1
2
DIGITAL
OUTPUT
(OPTICAL)
REMOTE
SENSOR
INPUT
Signal cord (not supplied with this unit)
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
INPUT
R
L
LINE OUT
(REAR)
L
R
L
R
R
L
R
L
R
L
LINE OUT
(FRONT)
CAUTION / PRECAUCION / PRECAUTION:
To prevent internal heat built-up inside this unit,
place this unit UNDER the other equipment.
Para evitar el aumento del calor interior de esta
unidad, póngala DEBAJO del otro equipo.
• Pour éviter un échauffement interne de cet
appareil, placez-le SOUS l’autre appareil.
Amplifier / Amplificador / Amplificateur
To automatic antenna if any
A la antena automática, si la hubiere
Vers l’antenne automatique, s’il y en a une
Signal cord (not supplied with this unit)
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
Rear speakers
Altavoces traseros
Enceintes arrière
Remote lead
Cable remoto
Fil d’alimentation à distance
Y-connector (not supplied with this unit)
Conector en Y (no suministrado con esta unidad)
Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)
Connecting the leads / Conexión de los conductores / Raccordement des fils
CAUTION / PRECAUCION / PRECAUTION:
To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.
Para evitar cortocircuitos, cubra los cables NO UTILIZADOS con cinta aislante.
Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont PAS utilisés avec de
la bande isolante.
Solder the core wires to connect them securely.
Suelde los alambres de alma para conectarlos con
firmeza.
Souder les âmes desfils pour les raccorder entre eux de
façon sûre.
Twist the core wires when
connecting.
Retuerza los alambres de
alma para conectarlos.
Torsader les âmes des fils en
les raccordant.
KD-SH99
Front speakers
Altavoces delanteros
Enceintes avant
B Connections Adding Other Equipment / Conexiones para añadir otros equipos / Raccordement pour ajouter d’autres appareils
Vous pouvez connecter un amplificateur ou autre appareil pour
améliorer votre système autoradio.
Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande
blanche) au fil de commande à distance de l’autre appareil de
façon qu’il puisse être commandé via cet appareil.
Pour l’amplificateur:
Raccorder les fiches de sortie ligne de cet appareil aux fiches
d’entrée ligne de l’amplificateur.
– Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez-les
à l’amplificateur. Laissez les fils d’enceintes de cet appareil
inutilisés.
– Vous pouvez désactiver l’amplificateur intégré et envoyer les
signaux audio uniquement à un ou plusieurs amplificateurs
extérieurs afin d’obtenir un son clair et pour éviter un échauffement
interne de l’appareil. Référez-vous à la page 26 du mode d’emploi
(volume séparé).
Le niveau de sortie de ligne de cet appareil est maintenu à un
niveau élevé pour maintenir une qualité Hi-Fi pour les sons
reproduits par cet appareil.
Lors de la connexion d’un amplificateur extérieur à cet
appareil
, diminuez le réglage du gain sur l’amplificateur extérieur
pour obtenir les meilleures performances de cet appareil.
Usted podrá conectar un amplificador y otros equipos para
mejorar el sistema estéreo de su automóvil.
Conecte el conductor remoto (azul con rayas blancas) al
conductor remoto del otro equipo para poderlo controlar a
través de esta unidad.
• Para el amplificador:
– Conecte los terminales de salida de línea de esta unidad a
los terminales de entrada de línea del amplificador.
– Desconecte los altavoces de esta unidad y conéctelos
al amplificador. Deje los conductores de los altavoces
de esta unidad sin usar.
Podrá desconectar el amplificador incorporado y enviar las
señales de audio solamente al(los) amplificador(es)
externo(s) para obtener sonidos nítidos y evitar que se
caliente el interior de la unidad. Véase la página 26 de las
instrucciones (volumen separado).
El nivel de salida de línea de esta unidad permanece alto
para que corresponda con los sonidos de alta fidelidad
reproducidos por esta unidad.
Cuando conecte un amplificador externo a esta unidad,
disminuya el control de ganancia del amplificador externo
para obtener un óptimo rendimiento de esta unidad.
You can connect an amplifier and other equipment to upgrade
your car stereo system.
Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote
lead of the other equipment so that it can be controlled through
this unit.
For amplifier:
– Connect this unit’s line-out terminals to the amplifier’s line-in
terminals.
– Disconnect the speakers from this unit, connect them to
the amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.
– You can switch off the built-in amplifier and send the audio
signals only to the external amplifier(s) to get clear sounds
and to prevent internal heat built-up inside the unit. See page
26 of the Instructions (separate volume).
– The line output level of this unit is kept high to maintain the
hi-fi sounds reproduced from this unit.
When connecting an external amplifier to this unit, turn
down the gain control on the external amplifier to obtain the
best performance from this unit.
Subwoofer (SUB WOOFER OUT) / Subwoofer (
Salida de
SUB WOOFER) / Caisson de grave (Sortie de caisson de grave)
You can connect a subwoofer through an amplifier to reinforce
the bass.
• For their connections, refer to the instructions supplied with
your subwoofer.
SUB WOOFER OUT
Salida de SUBWOOFER
Sortie de caisson de grave
Signal cord (not supplied with this unit)
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
Amplificateur JVC
Subwoofer
Subwoofer
Caisson de grave
KD-SH99
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
Amplificateur JVC
Remote lead (Blue with white stripe)
Cable remoto (Azul con rayas blancas)
Fil d’alimentation à distance (Bleu avec bande blanche)
Vous pouvez connecter
un autre amplificateur de
puissance pour les
enceintes avant.
You can connect
another power
amplifier for front
speakers.
Podrá conectar otro
amplificador de potencia
para los altavoces
delanteros.
Signal cord (not supplied with this unit)
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
LINE IN
*
CONTROL cord
Cable de CONTROL
Cordon de commande
Remote control data cord (supplied with KV-DV7)
Cable de datos de control remoto (suministrado con KV-DV7)
Cordon de données de télécommande (fourni avec le KV-DV7)
KV-DV7
Signal cord (not supplied with this unit)
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
* To the mobile color monitor system or the audio-video input terminal of a stereo
audio-video TV
* Al sistema de monitor de color móvil o al terminal de entrada de audio-vídeo del TV
de audio-vídeo estereofónico
* Au système mobile de moniteur couleur ou aux prises d’entrée audio-vidéo d’un
téléviseur stéréo audio-vidéo
You can connect the DVD player (KV-DV7).
Podrá conectar el reproductor DVD (KV-DV7).
Vous pouvez connecter un lecteur de DVD (KV-DV7).
DVD, VCR or TV / DVD, VCR o TV / DVD, Magnétoscope ou Téléviseur
TV
KD-SH99