Sony CA410 Car Stereo System User Manual


 
6
XR-CA400/CA410
Prcautions
•Choisir soigneusement l’emplacement de l’installation
afin que l’appareil ne gêne pas la conduite normale du
véhicule.
•Eviter d’installer l’appareil dans un endroit exposé à
des températures élevées, comme en plein soleil ou à
proximité d’une bouche d’air chaud, ou à de la
poussière, saleté ou vibrations violentes.
•Pour garantir un montage sûr, n’utiliser que le
matériel fourni.
Rglage de langle de montage
Ajuster l’inclinaison à un angle inférieur à 20°.
Retrait et pose de la faade (4)
Avant dinstaller lappareil, déposer la façade.
4-A Pour la retirer
Avant de déposer la façade, ne pas oublier d’appuyer
sur (OFF). Appuyer ensuite sur (RELEASE), puis faire
glisser la façade légèrement vers la gauche et enlever la
façade en tirant à soi.
4-B Pour la fixer
Fixez la partie A de la façade sur la partie B de
l’appareil, comme indiqué sur l’illustration, puis
appuyez sur le côté gauche jusqu’au déclic.
Exemple de montage (5)
Installation dans le tableau de bord
Avertissement en cas
dinstallation dans une voiture
dont le contact ne comporte pas
de position ACC (accessoires)
Appuyez sur la touche (OFF) de lappareil pendant
deux secondes pour désactiver laffichage de
lhorloge après avoir coupé le moteur.
Si vous n’appuyez que brièvement sur (OFF),
l’affichage de l’horloge ne disparaît pas, ce qui
provoque la décharge de la batterie.
Touche RESET
Quand l’installation et les raccordements sont terminés,
appuyer sur la touche RESET avec un stylo à bille, etc.
Precautions
•Choose the installation location carefully so that the
unit will not interfere with normal driving operations.
•Avoid installing the unit in areas subject to dust, dirt,
excessive vibration, or high temperature, such as in
direct sunlight or near heater ducts.
•Use only the supplied mounting hardware for a safe
and secure installation.
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 20°.
How to detach and attach the
front panel ( 4)
Before installing the unit, detach the front panel.
4-A To detach
Before detaching the front panel, be sure to press (OFF).
Press (RELEASE), then slide the front panel a little to the
left, and pull it off towards you.
4-B To attach
Attach part A of the front panel to part B of the unit as
illustrated and push the left side into position until it
clicks.
Mounting example (5)
Installation in the dashboard
Warning when installing in a car
without ACC (accessory) position
on the ignition key switch
Be sure to press (OFF) on the unit for two seconds
to turn off the clock display after turning off the
engine.
When you press (OFF) only momentarily, the clock
display does not turn off and this causes battery wear.
RESET button
When the installation and connections are completed, be
sure to press the RESET button with a ball-point pen,
etc.
Vorsichtsma§nahmen
•Wählen Sie den Einbauort sorgfältig so aus, daß das
Gerät beim Fahren nicht hinderlich ist.
•Bauen Sie das Gerät so ein, daß es keinen hohen
Temperaturen (keinem direkten Sonnenlicht, keiner
Warmluft von der Heizung), keinem Staub, keinem
Schmutz und keinen starken Vibrationen ausgesetzt
ist.
•Für eine sichere Befestigung verwenden Sie stets nur
die mitgelieferten Montageteile.
Hinweis zum Montagewinkel
Das Gerät sollte in einem Winkel von weniger als 20°
montiert werden.
Abnehmen und Anbringen der
Frontplatte ( 4)
Nehmen Sie die Frontplatte vor dem Einbau des
Geräts ab.
4-A Abnehmen
Schalten Sie das Gerät vor dem Abnehmen der
Frontplatte unbedingt mit (OFF) aus. Drücken Sie
(RELEASE), schieben Sie anschließend die Frontplatte
ein wenig nach links, und ziehen Sie sie auf sich zu
heraus.
4-B Anbringen
Setzen Sie Teil A der Frontplatte wie in der Abbildung
dargestellt an Teil B des Geräts an, und drücken Sie die
linke Seite der Frontplatte an, bis sie mit einem Klicken
einrastet.
Montagebeispiel (5)
Installation im Armaturenbrett
Warnhinweis zur Installation des
Gerts in einem Auto mit
Zndschlo§ ohne Zubehrposition
ACC oder I
Drücken Sie am Gerät unbedingt zwei Sekunden
lang (OFF), um die Uhrzeitanzeige auszuschalten,
nachdem Sie den Motor ausgeschaltet haben.
Wenn Sie (OFF) nur kurz drücken, wird die
Uhrzeitanzeige nicht ausgeschaltet, und der
Autobatterie wird Strom entzogen.
Taste RESET
Nach der Installation und dem Anschluß muß die Taste
RESET mit einem Kugelschreiber o. ä. gedrückt werden.
Voorzorgsmaatregelen
•Kies de installatieplaats zorgvuldig zodat het toestel
de bestuurder niet hindert tijdens het rijden.
•Installeer het apparaat niet op plaatsen waar het
blootgesteld wordt aan hoge temperaturen, b.v. in
direct zonlicht of bij de warme luchtstroom van de
autoverwarming, aan sterke trillingen, of waar het in
contact komt met veel stof of vuil.
•Gebruik voor het veilig en stevig monteren van het
apparaat uitsluitend de bijgeleverde montage-
onderdelen.
Maximale montagehoek
Installeer het apparaat nooit onder een hoek van meer
dan 20° met het horizontale vlak.
Verwijderen en bevestigen van het
afneembare voorpaneel (4)
Verwijder, alvorens met het installeren te beginnen,
het afneembare voorpaneel.
4-A Verwijderen
Vergeet niet, voordat u het voorpaneel verwijdert, eerst
op (OFF) te drukken. Druk vervolgens op de
(RELEASE) toets, schuif het voorpaneel iets naar links
en trek het naar u toe.
4-B Bevestigen
Breng deel A van het voorpaneel aan op deel B van het
apparaat zoals afgebeeld en druk op de linkerzijde tot
deze vastklikt.
Montagevoorbeeld ( 5)
Montage in het dashboard
Opgelet bij het monteren in een
auto waarvan het contactslot geen
ACC (accessory) stand heeft
Druk (OFF) op het toestel gedurende twee seconden
in om de klokweergave uit te schakelen na het
afzetten van de motor.
Indien u slechts even op (OFF) drukt, verdwijnt de
tijdindicatie niet waardoor de batterij uitgeput raakt.
RESET-toets
Druk, nadat u het apparaat heeft geïnstalleerd en de
aansluitingen heeft gemaakt, met een balpen of een
ander puntig voorwerp op de RESET-toets.
Precauzioni
•Scegliere con attenzione la posizione per
l’installazione in modo che l’apparecchio non
interferisca con le operazioni di guida del conducente.
•Evitare di installare l’apparecchio dove sia soggetto ad
alte temperature, come alla luce solare diretta o al
getto di aria calda dell’impianto di riscaldamento, o
dove possa essere soggetto a polvere, sporco e
vibrazioni eccessive.
•Utilizzare solo il materiale di montaggio in dotazione
per un’installazione stabile e sicura.
Regolazione dellangolo di montaggio
Regolare l’angolo di montaggio in modo che sia
inferiore a 20°.
Come rimuovere e reinserire il
pannello anteriore ( 4)
Prima di installare lapparecchio rimuovere il
pannello anteriore.
4-A Per rimuoverlo
Prima di rimuovere il pannello anteriore, premere
(OFF). Premere (RELEASE), quindi far scorrere
leggermente il pannello anteriore verso sinistra e tirarlo
verso di sé.
4-B Per reinserirlo
Applicare la parte A del pannello anteriore alla parte B
dell’apparecchio come mostrato nell’illustrazione e
premere il lato sinistro fino a sentire uno scatto.
Esempio di montaggio (5)
Installazione nel cruscotto
Informazioni importanti per
quando si effettua l installazione
su unauto sprovvista della
posizione ACC sullinterruttore di
accensione
Assicurarsi di premere (OFF) sullapparecchio per
due secondi per spegnere il display dellorologio
dopo che il motore è stato spento.
Se si preme (OFF) solo per un attimo, il display
dell’orologio non si spegne causando in questo modo lo
scaricamento della batteria.
Tasto RESET
Dopo avere terminato l’installazione e i collegamenti,
assicurarsi di premere il tasto RESET con la punta di
una penna a sfera, o simile.
15 23 4
4 AB
(OFF)
(RELEASE)
2
4
5
6
6
5
1
6
3
Dashboard
Armaturenbrett
Tableau de bord
Cruscotto
Dashboard
Fire wall
Motorraumtrennwand
Séparation moteur/
habitacle
Parete frangifiamma
Brandschot
5
Bend these claws outward for a
tight fit, if necessary.
Falls erforderlich, diese Klammern
für einen sicheren Halt hochbiegen.
Plier ces griffes pour assurer, si
nécessaire, une implantation
correcte.
Piegare questi morsetti per
uninstallazione più sicura, se
necessario.
Indien nodig kunt u deze lipjes
ombuigen voor een steviger
bevestiging.
1
8
2
mm
5
3
mm
1