JVC KW-XC777 Car Stereo System User Manual


 
4
PRECAUTIONS on power supply and speaker
connections:
DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the
car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.
Connect the black lead (ground), yellow lead (to car battery,
constant 12V), and red lead (to an accessory terminal) correctly.
BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to
the speakers, check the speaker wiring in your car.
If the speaker wiring in your car is as illustrated in Fig. 1
and Fig. 2 below, DO NOT connect the unit using that original
speaker wiring. If you do, the unit will be seriously damaged.
Redo the speaker wiring so that you can connect the unit to
the speakers as illustrated in Fig. 3.
If the speaker wiring in your car is as illustrated in Fig. 3,
you can connect the unit using the original speaker wiring in
your car.
If you are not sure of the speaker wiring of your car, consult
your car dealer.
PRECAUCIONES sobre las conexiones de la
fuente de alimentación y de los altavoces:
NO conecte los conductores de altavoz del cable de
alimentación a la batería de automóvil, pues podrían
producirse graves daños en la unidad.
Conecte correctamente el conductor negro (a tierra), el
conductor amarillo (a la batería del automóvil, 12V constantes),
y el conductor rojo (a un terminal de accesorio).
ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz
del cable de alimentación, verifique el conexionado de altavoz
de su automóvil.
Si el conexionado de altavoz de su automóvil es como
se indica en las Figs. 1 y 2 de abajo, NO conecte la unidad
utilizando ese conexionado de altavoz original. Si lo hace,
se producirán daños graves en la unidad.
Vuelva a efectuar el conexionado de altavoz de manera que
pueda conectar la unidad a los altavoces de la manera
indicada en la Fig.3.
Si el conexionado de altavoz de su automóvil es como
se indica en la Fig. 3, podrá conectar la unidad utilizando
el conexionado de altavoz original de su automóvil.
Si tiene dudas sobre el conexionado de altavoz de su
automóvil, consulte con su concesionario.
PRECAUTIONS sur l’alimentation et la
connexion des enceintes:
NE CONNECTEZ PAS les fils denceintes du cordon
dalimentation à la batterie de la voiture; sinon, lappareil
serait sérieusement endommagé.
Connectez correctement le fil noir (à la masse), le fil jaune (à
la batterie de la voiture,12V constant) et le fil rouge (à la prise
accessoire).
AVANT de connecter les fils denceintes du cordon
dalimentation aux enceintes, vérifiez le câblage des enceintes
de votre voiture.
Si le câblage des enceintes de votre voiture est réalisé
comme montré sur la Fig. 1 ou Fig. 2 ci-dessous,
NE
CONNECTEZ PAS lappareil en utilisant ce câblage original
denceintes. Si vous le faites, lappareil sera sérieusement
endommagé.
Recommencez le câblage des enceintes de façon que vous
puissiez connecter lappareil aux enceintes comme montré
sur la Fig. 3.
Si le câblage des enceintes de votre voiture est comme
montré sur la Fig. 3,
vous pouvez connecter lappareil en
utilisant ce câblage original denceintes pour votre voiture.
Si vous n’êtes pas sûrs du câblage denceintes de votre
voiture, consulter le concessionnaire de votre voiture.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
L
R
+
-
+
-
+
-
+
-
L
R
+
-
+
-
+
-
+
-
L
R
+
-
+
-
+
-
+
-
Connecting the leads / Conexión de los conductores / Raccordement des fils
CAUTION / PRECAUCION / PRECAUTION:
To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with
insulating tape.
Para evitar cortocircuitos, cubra los cables NO UTILIZADOS con cinta
aislante.
Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui NE SONT
PAS UTILISÉS avec de la bande isolante.
Solder the core wires to connect
them securely.
Suelde los alambres de alma para
conectarlos con firmeza.
Souder les âmes desfils pour les
raccorder entre eux de façon sûre.
Twist the core wires when connecting.
Retuerza los alambres de alma para
conectarlos.
Torsader les âmes des fils en les
raccordant.
B Connections Adding Other Equipment / Conexiones para añadir otros equipos / Raccordement pour ajouter d’autres appareils
You can connect an amplifier and other equipment to upgrade
your car stereo system.
For connections, refer also to the instructions supplied for other
components.
Connect the remote lead (blue with white stripes) to the remote
lead of the other equipment so that it can be controlled through
this unit.
For amplifier only:
Connect this units line-out terminals to the amplifiers line-in
terminals.
Disconnect the speakers from this unit, connect them to
the amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.
(Cover the terminals of these unused leads with
insulating tape, as illustrated above.)
Usted podrá conectar un amplificador y otro equipo para
mejorar el sistema estéreo de su automóvil.
Para las conexiones, refiérase también a las instrucciones
suministradas para los otros componentes.
Conecte el cable remoto (azul con rayas blancas) al cable
remoto del otro equipo para poderlo controlar a través de
esta unidad.
Sólo para el amplificador:
Conecte los terminales de salida de línea de esta unidad
con los terminales de entrada de línea del amplificador.
Desconecte los altavoces de esta unidad y conéctelos al
amplificador. Los cables de los altavoces de esta unidad
quedan sin usar. (Cubra los terminales de estos cables
sin usar con cinta aislante, tal comose indica en la figura
de arriba.)
Vous pouvez connecter un amplificateur ou un autre appareil
pour améliorer votre système autoradio.
Pour les connexions, référez-vous aussi aux instructions
fournies avec les autres appareils.
Connectez le fil de commande à distance (bleu avec des
bandes blanches) au fil de commande à distance de lautre
appareil de façon quil puisse être commandé par cet appareil.
Pour l'amplificateur seulement:
Raccorder les bornes de sortie ligne de cet appareil aux bornes
dentrée ligne de lamplificateur.
Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez-
les à lamplificateur. Laissez les fils denceintes de cet
appareil inutilisés. (Recouvrir les extrémités de ces fils
inutilisés avec de la bande isolante comme montré ci-
dessus.)
L
L
R
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
F-OUT
L
R
L
R
R-OUT
R
L
R
L
R
L
INPUT
F-OUT
L
R
R-OUT
R
L
Signal cord (not supplied with this unit)
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
Line Input Adaptor KS-U57 (not supplied with this unit)
Adaptador de entrada de línea KS-U57 (no suministrado con esta unidad)
Adaptateur dentrée de ligne KS-U57 (non fourni avec cet appareil)
or
o
ou
Cord (supplied with the CD Changer)
Cable (suministrado con el cambiador de CD)
Cordon (fourni avec la changeur de CD)
JVC CD changer
Cambiador de CD JVC
Changeur de CD JVC
Signal cord
(not supplied with this unit)
Cable de señal
(no suministrado con esta unidad)
Cordon de signal
(non fourni avec cet appareil)
External component
Componente exterior
Appareil extérieur
JVC power amplifier
Amplificador de potencia de
JVC
Amplificateur de puissance
JVC
To R-OUT (rear-OUT)
A R-OUT (traseto-OUT)
A R-OUT (arrière-OUT)
KW-XC777
Remote In
Entrada para control remoto
Entrée de la commande à distance
Remote Out
Salida para control remoto
Sortie de la commande à distance
Front speakers
Altavoces delanteros
Haut-parleur avant
JVC power amplifier
Amplificador de potencia de JVC
Amplificateur de puissance JVC
Signal cord (not supplied with this unit)
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
You can connect another power
amplifier for front speakers.
Podrá conectar otro amplificador
de potencia para los altavoces
delanteros.
Vous pouvez connecter un autre
amplificateur de puissance pour
les enceintes avant.
Rear speakers
Altavoces posteriores
Haut-parleur arrière
To F-OUT (front-OUT)
A F-OUT (frontal-OUT)
A F-OUT (avant-OUT)
*
*
*Firmly attatch the ground wire to the metallic body or to the
chasis of carto the place not coated with paint (if coated
with paint, remove the paint before attatching wire). Failure
to do so may cause damage to the unit.
*Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al
chasis del automóvil - a un lugar no cubierto con pintura (si
está cubierto con pintura, quítela antes de fijar el cable). De
lo contrario, se podrían producir daños en la unidad.
*Attachez fermement le fil de mise à la masse au corps
métallique ou au châssis de la voiture, à un endroit non
recouvert de peinture (sil est recouvert de peinture, retirez
dabord la peinture avant dattacher le fil).
Sinon, cela pourrait endommager lappareil.