JVC KD-ADV49 Car Video System User Manual


 
.lye
lVT1797-002A
[J/C]
KD·ADV49
KD·AVX44
InstaliationlConnertion
Manual
Manual
de
instaladonlconexion
Manuel
d'installation/raccordement
0108MNMMDWJEIN
EN,SP,
FR
©2008 Victor Company of Japan,
limited
f HI\NC)\I'J
This
unit
is designed to operate
on
12V
DC,
NEGATIVE
ground
electrical systems.
If
your vehicle does
not
have this system, a
voltage inverter
is
required, which can be purchased at JVC car audio
dealers.
Esta
unidad
esta
disenada
para
funcionar
con
12 V
de
ee,
con
sistemas
e"ctrlcos
de
masa
NEGATIVA.
5i
su
vehfculo no
posee
este
sistema,
sera
necesario
un
inversor
de
tension, que puede
ser
adquirido
en
los
concesionarios
de
JVC
de
equipos
de
audio
para
automoviles.
Cet
appareil
est
confU
pourfonctionner sur
des
sources
de
courant
continu de
12
V d masse NEGATIVE. Si
votre
vehicule
n'offre
pas
ce
type
d'alimentation,
il
vous
faut
un
convertisseur
de
tension,
que
vous
pouvez
acheter
chez
un
revendeur d'autoradios IVe.
WARNINGS
ADVERTENCIAS
AVERTISSEMENTS
DO NOT install any unit
or
wire any cable in a location where;
- it mayobstruct the steeringwheel
and
gearshift lever operations,
as this may result in a traffic accident.
- it may obstruct the operation
of
safety devices such as air bags, as
this
may;
result in a fatal accident.
- it mayobstruct viSibility.
DO
NOT
operate any unit while manipulatingthe steering wheel, as
this may result in a traffic accident.
The driver must
not
watch the monitor while driving.
It
may lead to
carelessness
and
cause
an
accident.
The driver must
not
put
on
the headphones while driving.
It
is
dangerous to shutoffthe outside sounds while driving.
If
you need to operate the
unit
while driving, be sure to look
around
carefully.
If
the parking brake
is
not
engaged, "Parking Brake" appears
on
the
monitor, and
no
playback picture
will
beshown.
- This warning appears only when the parkingbrake lead
is
connected to the parkingbrake system built in the car.
Notes
on
electricalconnections:
Replace
the
fuse with
one
of
the specified rating.
If
the
fuse blows
frequently, consult your JVC car audio dealer.
It
is
recommended to connect speakers with a maximum power
of
more than 50 W (both at the rear
and
at the front, with
an
impedance
of
4 0
to
8
0).
If
the maximum power
is
less than 50
W,
change"
Amplifier Gain"
setting to prevent the speakers from being damaged (see page
58
of
the INSTRUCTIONS).
To prevent shortcircuits, cover the terminals
of
the UNUSED leads
with insulating tape.
The heat sink becomes very
hot
after use.
Be
careful
not
to touch it
when removingthis unit.
Heat sink
Sumidero
termico
Dissipateur
de
chaleur
NO
instale
ningun receptor 0 tienda ningun
cable
en
una
ubicacion
donde;
- Donde
pueda
obstruir
la
maniobra
del
volante
de
direcci6n y
del
cambio
de
engranajes.
con
el
consiguiente
riesgo
de
accidentes
de
trafico.
- Donde
pueda
obstruir
el
funcionamiento
de
dispositivos
de
seguridad
tales
como
bolsas
de
aire.
pues
pod
ria
resultar
en
un
accidente
fatal.
- Donde
pueda
obstruir
la
visibilidad.
NO
OPERE
la
unidad mientras
esta
maniobrando
el
volante
de
direccion,
pues
pod
ria
producirse
un
accidente
de
trafico.
EI
conductor no debe
mirar
el
monitor mientras conduce.
Pod
ria
producirse
un
descuido,
y
causar
un
accidente.
EI
conductor no
debera
ponerse
los
auriculares
mientras conduce.
Es
muy peligroso no
escuchar
los
ruidos
exteriores
durante
la
conducci6n.
5i
es
necesario
operar
la
unidad
mientras
maneja,
asegurese
de
mlrar atentamente
en
todas
las
direcciones.
5i
el
freno
de
mana no
esta
en
usc,
aparecera
"Parking
Brake
(Freno
de
Mano)"
en
la
pantalla y no
se
mostrara
ninguna
secuencia
de
imagen.
-
Esta
advertencia
aparece
unicamente cuando
el
cable
del
freno
de
estacionamiento
se
encuentra conectado
al
sistema
del freno
de
estacionamiento incorporado
al
automovil.
Notas
sobrelas
conexi
ones
e"ctrlcas:
Reemplace
el
fUSible
por uno
con
la
corriente
especificada.
5i
el
fusible
se
quemase
frecuentemente consulte
con
su
concesionario
de
JVC
de
equipos
de
audio
para
autom6viles.
5e
recomienda conectar
los
altavoces
con
una
potencia
maxima
de
mas
de
SO
W(tanto
atras
como
adelante,
con
una
impedancia
de
40
a 8 0).
5i
la
potencia
maxima
es
de
menos
de
SO
W,
cambie •Amplifier
Gain"
para
evitar
danos
en
los
altavoces
(consulte
la
pagina
58
del
MANUAL
DE
IN5TRUCClONE5).
'
Para
evitar cortocircuitos,
cubra
los
cables
NO
UTILIZADOS
con cinta
aislante.
Et
sumidero termico
estara
muy caliente
despues
del
uso.
Asegurese
de
no
toea
rio
al
desmontar
esta
unidad.
N'INSTALLEZ aucun
appareil
ni
aucun
etlble
dans
un endroit
ou:
-
ou
il
peut
gener
l'acces
au
volant
ou
au
levier
de
vitesse
car
cela
peut
en
trainer un accident
de
la
circulation.
-
ou
il
peut
gener
la
manipulation
de
dispositifs
de
securite
tels
que
les
airbags
car
cela
peut
en
trainer
un
accidentfatal.
-
ou
il
peutgener
la
visibilite.
NE
COMMANDEZ
pas
l'appareillors
de
la
manipulation
du
volant
car
cela
peut entrainer un accident
de
la
circulation.
Le
conducteur
ne
doit
pas
regarder
Ie
moniteur lorsqu'il conduit.
Cela
peut luifaire perdre
sa
concentration et
causer
un
accident.
Le
conducteur
ne
doit
pas
utiliser un
casque
d'ecoute quand
il
est
au
volant.
II
est
en
effet dangereux
de
bloquer
les
sons
de
la
circulation
routiere pendant
la
conduite d'un
vehicule.
Si
vous
devez commander l'appareil pendant que
vous
conduisez,
assurez-vous
de
bien
regarder
autour
de
vous.
Si
Ie
frein Ii main n'est
pas
engage,
"Parking
Brake
(Frein
Ii Main)"
s'affiche sur
Ie
moniteur et aucune
image
de
lecture
n
'apparait.
-
Cet
avertissement apparait uniquement quand
Ie
fil du frein
de
stationnement
est
connecte
au systeme
de
frein
de
stationnement
integre
Ii
la
voiture.
Remarques
sur
les connexlons
"ectrlques:
Remplacer
Ie
fusible par un
de
la
valeur
precisee.
Si
Ie
fusible saute
souvent, consulter
votre
revendeur d'autoradios IVe.
II
est
recommande
de
connecter
des
enceintes
avec
une puissance
de
plus
de
50 W
(les
enceintes
arriere
et
les
enceintes avant,
avec
une
impedance
comprise
entre 4 D et8
D).
Si
la
puissance maximum
est
inferieure a50
W,
changez "Amplifier
Gain" pour
hiter
d'endommager
vos
enceintes (voir
page
58
du
MANUEL D'INSTRUCTIONS).
Pour
eviter
les
court-circuits, couvrir
les
bornes
des
fils qui
ne
sont
PAS
UTILISEs
avec
de
la
bande
isolante.
Le
dissipateur
de
chaleur devient
tres
chaud
apres
usage.
Faire
attention
de
ne
pas
Ie
toucher
en
retirant
cet
appareil.
Required
space
for installation
Espado requerido para la
instalad6n
Espace neeessaire
pour
,'Installation
Parts list for installation
and
connection
Lista
de
plezas
para
Instalacl6n y conexl6n
Liste
des
pieces
pour
I'lnstallation
et
raccordement
CD
Washer (05)
Arandela
(05)
Rondelle
(,,5) ©
®
Power cord
Cord6n
de
alimentaci6n
Cordon
d'alimentation
~
Mounting
bolt-MS
x 20 mm
(MS
x 13/16")
Perno
de
montaje-MS x
20
mm
~
(MS
x
13/16
pulgada)
Boulon
de
montage-M5 x 20 mm
(M5
x 13/16
pouces)
®
Batteries
~t:
~~
@
Trim plate
Placa
de
guarnici6n
Plaque
d'assemblage
©
Rubber cushion
Cojin
degoma
Amortisseur
en
~
caoutcJwl4c.
~
RM-RK252
©
Sleeve
Cubierta
Manchon
@
Remote controller
Control
remota
Telecommande
® J
Han~es~
Q
ManlJas
Poignt?es
Q)
Lock
nut
(MS)
Tuerca
de
seguridad
(MS)
Ecrou
d'arret
(M5)
®
Crimp connector
Conector
de
sujeci6n
Raccord
a
sertir
®/®
Hard case/Control panel
Estuche
duro/Panel
de
control
Etui
de
transport/Panneau
de
commande
The
following parts are provided for this unit. After checking them, please set them correctly.
Con
esta
unidad
se
surninistran
las
siguientes
piezas.
Despues
de
inspeccionarlas,
coloquelascorrectarnente.
Les
pieces
suivantes sontfournies
avec
cet
appareil.
Apres verification, veuillez
les
placer
correctement.
5 mm (1/4")
Trim plate
is
detached
on
this illustration for explanation.
Para
fines
explicativos,
se
ha
retirado
la
placa
de
guarnicion
en
esta
ilustracion.
La plaque
de
garniture
est
montree
detachee
sur cette illustration
pour
les
besoins
de
l'explication.
1