Clarion CMD5 Car Stereo System User Manual


 
Printed
in
Philippines / Imprime aux Philippines / Impreso en Filipinas / Stampato ne!!e Filippine
2006/12
284-0977
-00
InstallationlWire Connection
Guide
I
Gufa
de
instalacion/conexion
de
cables
I
n_<,,,,,;_jq"',;_-,,'Hn
eli
'1
"
LJ=3ggere
I\ssicurarsi di
il
tnl'nll,--j':ll'r:':'1
!Jrirna
di
I'irlstallazione.
evitare cortocircuiti. (FigurE! -')
!·-},·c:;n';)i!"SlI'·C
tutti gli f3lelllenti
ne(:::eE:;saJI
I'installazione dell'unita di fante prirna
eli
COlnlll!CIi:~JlI'()"
5. Installare
11unita
entro
30° dal
(FifJura
2)
6. Per ovitare
danni
ai cornponenti internl
Iiquicli} fare attenzione nel
>J
....
',\.J~_''--'l
"c.,,
'-_
di rnontaggio appropriata. Le
quelle in
contatto
con spruzzi diretti
501"10 necessarie nlodifiche barca,
trapanatura
eli
forL ece., consultare
prirYlEt
il
Yl\!I:'),'\"Il!';'\!,'{:J
ofabbricante
della
barca.
8.
Usare
Ie
viti
in
dotazione
per
l'instaHazione.
altre
viti
pub
causare
danni. (Figura 3)
1. Lea cuidadosamente las instrucciones.
2. Esta unidad
ha
sido
disenada
para
utilizarse
en embarcaCiones con fuente
de
alimentaci6n
de
12 V con negativo
amasa.
3.
Antes
de
comenzar
la instalaci6n, cerci6rese
de
desconectar
el terminal "8"
de
la baterfa.
Esto
es
para evitar cortocircuitos. (Figura 1)
4. Antes
de
comenzar, prepare
todos
los
artfculos necesarios
para
la instalaci6n
de
la
unidad
Iuente.
5.
Instale la unidad
dentro
de
un
angulo
de
inclinaci6n
de
30° del plano horizontal. (Figura
2)
6.
Para evitar el
dano
que
podrfan provocar los
Ifquidos en los
componentes
internos,
tenga
cuidado al elegir la ubicaci6n
de
montaje
apropiada. Evite lugares
situados
debajo
de
portavasos y expuestos a salpicaduras.
7.
Si es necesario realizar
cualquier
modificaci6n
en la embarcaci6n,
como
taladro, etc.,
consulte con antelaci6n al
proveedor
a al
fabricante
de
la misma.
8.
Para la instalaci6n, utilice los tornillos
suministrados. La utilizaci6n
de
otros
podrfa
resultar en danos. (Figura 3)
I ANTES DE COMENZAR I
Fiaccordez bien la
borne
de
la
batteriE3
avant
de
proceder
El
l'installation.
pour
but d'eviter les
courts~circuits.
(Figure
-j)
PreparEH"
tOLlS
les articlt3S necessaires
I'installation de l'appareil pilote avant
conlnlenCEJr.
L~appareil
con~~u
pour
applications
rnarines
aVl3C
dlirllentation
de
1 V
El
f11aSSE}
negative.
7. Si
VallS devez nl0difier
Ie
bateau}
par
eX81Tlplt3
en pergant
des
trous~
etc.j consultez au
prealable
Ie
revendeur ou
Ie
l\ibricant
du
bateau.
8, Utilisez les vis fOUl'flies
pour
I'installation.
Lutilisation
d~autres
vis risque crentralner
des
dornmages. (Figure 3)
5,
lnstallez I'appareil un rayon
de
30
c
,
rrraxirnurn par
rapport
arhorizontale,
(Fi£lun3
2)
6,
Pour
eviter
tout dornrnago
par
liquiclo
des
cornposants
internes~
faites
i::1ttention
lars
de
selection
de
I'ernplacenlent
de
nlontage.
Evitez les
zones
situees SallS les porte-,verrE;
et celles en contact avec les
E~cla.boussLlres
directes.
..
11III
-1.
BEFORE STARTING I
P}Fl~=Ptt~~~=it\'='h«~'Mtf'~'>"'tr-'21
1.
Read the instructions carefully.
2.
This unit is designed for use in
marine
applications with a 12V
power
supply,
negative
ground.
3.
Be
sure
to
disconnect the battery's "8"
terminal
before beginning the installation.
This
is
to
prevent short-circuiting. (Figure 1)
4.
Prepare
all articles
necessary
for installing
the
source
unit before beginning.
5. Install the unit within 30° of the horizontal
plane. (Figure 2)
6. To avoid liquid
damage
to the internal
components, take caution in selecting an
appropriate mounting location.
Areas
below
cup holders and those in contact with
direct
splash must be avoided.
7. If any modification to the
boat
is required,
such
as drilling holes, etc., consult your
boat
dealer
or
manufacturer beforehand.
8. Use the included screws for installation.
Using
other screws can result in damage. (Figure 3)
Boat battery
Batterie
de
voiture
Baterfa del autom6vil
Batteria dell'automobile
Figure 1 / Figure 1/ Figura 1/ Figura 1
Max.
30°/30-::
max.!
30°
como
maximal Mass. 30'
Chassis
I Chassis I Chassis I Chassis
Max.
5/16" (8 mm)
Max. 5/-16" (8 mm)
Max.
5/16" (8 mm)
Massimo. 5/'16"
(8
mrn)
Chassis
I Chassis / Chassis I Chassis
Damage
EndollllT13Qe
Danado
Danno
Figure 2 /
/ Figura
2/
Figura
Figure 3 / Figure / Figura 3 /
1.
No
abra
la caja. En el interior no hay
piezas
que
pueda
reparar el usuario. Si cae algo
dentro
de
la unidad durante la instalaci6n,
consulte al establecimiento
donde
hizo la
adquisici6n.
2.
Para Iimpiar la caja, utilice un
pano
suave y
seco.
no
use
nunca
un
pano
duro, diluidor
de
pintura, benceno, alcohol, etc. Para la
suciedad resistente, aplique un
poco
de
agua
frfa 0 caliente a un
pano
suave y frote
suavemente
la
parte
sucia.
I
PRECAUCIONES
GENERALES
I
CAlJTIONS
GiENE
-I.
Ne
pas
ouvrir
Ie
coffret.
II
reparables
i~utilisatellr
I'apparei!. un est
t0l11be
dans
I'
apparc-3i1
consulter Ie
rTlagasin
2. UtiliseI' un chiffon
doux
8t
sec
ne utiliseI' un
du de
la
salete
tenace
..
GIJ~JII~uvl
froicle au
tiede
sur
un
essuyer
doucernent
la salf3te.
1.
Do not open
the
case.
There
are no
user
serviceable
parts
inside. If you
drop
anything
into the unit during installation,
consult
your
store of purchase.
2.
Use
a soft,
dry
cloth to clean the case. Never
use hard cloth, thinner, benzene, alcohol, etc.
For tough dirt,
apply
a little cold
or
warm
water
to a soft cloth and
wipe
off
the
dirt
gently.
..
11III
-2.
GENERAL
CAUTIONS
I
IMPORTANT:
Improper installation may cause
damage
to your
unit
or
boat. If you
do
not have
the
appropriate
experience,
consult
a qualified installer. Cutting
chassis wire leads voids the warranty.
Une installation incarn:::cte
I'apparel! ou
Ie
vehicule.
les
connaissances
I
,-,'-JiUI
....
"'-_d.
irlstallateur qualifie.
COLlper
annule
la garantie.
IMPORTANTE:
La instalaci6n inapropiada puede causar danos
en su unidad
0 su autom6vil. Si usted no posee
la experiencia apropiada, consulte a un
instalador cualificado.
EI
corte de los
conductores
de
puesta
amasa
(carrocerfa)
anulara la garantfa.
Qaranzia.