ID-CODE
Ajuste del código de identificación
Antes de utilizar esta unidad se recomienda asignar un código de
identificación de 4 dígitos para su seguridad. (Asegúrese de utilizar
cuatro dígitos para su código de identificación.)
Una vez establecido el código de identificación, la unidad no podrá
utilizarse si se desconecta el suministro de alimentación principal y
luego vuelve a conectarse. Ésta está bloqueada electrónicamente
de forma que un ladrón no pueda utilizar la unidad robada si no
conoce el código establecido por usted.
El código de identificación sólo deberá ser establecido por la per-
sona a quien le pertenezca la unidad.
Generalmente no es necesario introducir el código de identifi-
cación cada vez que se utiliza la unidad si ésta no ha sido
desconectada del suministro de alimentación principal (la
batería del vehículo).
a Código numérico de 4 dígitos
Ajuste inicial: ninguno
Cómo establecer su código de identificación (Por primera vez)
q
Introduzca un código de identificación de 4 dígitos.
w
Introduzca el mismo código de identificación de 4 dígitos otra
vez.
Cómo cambiar su código de identificación
q
Introduzca el código de identificación de 4 dígitos preajustado
(antiguo). Si introduce el código de identificación equivocado
no podrá re-gistrar un código de identificación nuevo.
w
Introduzca un nuevo código de identificación de 4 dígitos.
e
Introduzca el nuevo código de identificación de 4 dígitos otra
vez.
Cómo cancelar el código de identificación conocido
q
Introduzca el código de identificación de 4 dígitos preajustado
(antiguo) Si se introduce el código de identificación equivocado
no será posible cancelar la función del código de identificación.
w
Toque/presione y mantenga presionado
/
[ENTER]
hasta
que se visualice “Complete!”.
El procedimiento de cancelación
del código de identificación queda completado. La unidad fun-
cionará ahora sin un código de identificación.
Nota:
¡
Si tuviera que reparar su unidad alguna vez, cancele su código
de identificación antes de enviarla a reparar.
¡
El ajuste del código de ID no puede eliminarse ni empleando la
función de borrado de la memoria.
¡
El código introducido no se visualiza por razones de seguridad.
90
MEMORY CLEAR
Borrado de la memoria
El estado de todas las memorias actuales se repone a los
ajustes predeterminados.
Nota:
¡
El código de ID no se borra al ejecutar el borrado de la memoria.
: no borra la memoria. La visualización
vuelve a ser la anterior.
: borra la memoria dejándola con los
ajustes predeterminados
Ajuste inicial:
Aparece
(¿Está
seguro?)
cuando se selec-
ciona .
: no borra la memoria.
: proseguir.
OK
CANCEL
YES
REALLY?
NO
YES
NO
OTHER
Otros ajustes
: sonido de operación (pitido) desactivado
: sonido de operación (pitido) activado
Ajuste inicial:
: visualiza el menú en inglés
: visualiza el menú en francés
Ajuste inicial:
ENGLISH
FRENCH
ENGLISH
(Ajuste del idioma)
MENU DISPLAY
ON
ON
OFF
(Ajuste del pitido)
BEEP
38
37
162 163
CQ-VD7001U CQ-VD7001U
Configuración (continuación)
Espanõl
Espanõl
[MENU]
[MODE]
[]] [[] [}] [{]
[ENTER]
: Menú anterior
: Menú anterior
: Salir
: Salir
:
Seleccionar/
ajustar
:
Seleccionar/
ajustar
: Determinar
DISPLAY UNIT
Ajuste de la pantalla
(Unidad de Pantalla)
TILT
: el monitor se abre automáticamente cuan-
do se conecta la alimentación de ACC.
: el monitor no se abre automáticamente.
Ajuste inicial:
Nota:
¡El menú de ajuste de la posición del monitor también
puede visualizarse presionando [TILT] en la unidad de
pantalla durante más de 2 segundos. (a página 141)
¡
ambién podrá entrar en este menú de ajustes presionan-
do y manteniendo presionado el botón [TILT].
MANUAL
MANUAL
AUTO
(Ajuste del monitor cuando se
conecta la alimentación)
OPEN/CLOSE
TOUCH PANEL
Ajuste de la posición de pulsación del panel
La diferencia de la posición entre la posición de pulsación y
la posición del símbolo visualizado puede aparecer en las
situaciones siguientes:
1. Se ejecuta el ajuste de la posición de visualización.
2. Se inicializa el sistema.
3. Se desconecta enseguida la alimentación después de
haberse ajustado el panel sensible al tacto.
Para los casos mencionados, reajuste la posición del panel
sensible al tacto.
Nota:
¡Esta función puede operarse en el panel sensible al
tacto.
Esta función sólo se emplea cuando hay algunas diferen-
cias entre la posición de pulsación y la posición del
símbolo visualizado en el monitor. Esta función normal-
mente no se utiliza.
q
Seleccione (sì) para proseguir.
w
Toque las cuatro esquinas del panel sensible al tacto
hacia la izquierda.
e
Toque (sì) para que quede reflejado. Para salir,
toque (no).
NO
YES
YES
Nota:
¡
Para iniciar el reloj, toque/presione
/
[MODE]
.
¡
Efectúe manualmente la configuración del horario de
verano.
Ajuste inicial: HOUR ADJUST: AM12
MINUTE ADJUST: 00
54321
Ajuste inicial:
5
RADIOINPUT/OUTPUTDVDAUDIO
SCREEN
USER
CLOCK
Ajuste del reloj
: visualización del reloj OFF
: visualización del reloj ON (se visualiza
“12:00” antes de poner en hora el reloj.)
Ajuste inicial:
: para atrasar las horas.
: para adelantar las horas.
: para adelantar los minutos.
: para atrasar los minutos.
[
]
(Ajuste del minuto)
MINUTE ADJUST
[
]
(Ajuste de la ahora)
HOUR ADJUST
OFF
ON
OFF
(Pantalla del reloj)
DISPLAY
r Cuarta pulsación e Tercera pulsación
q Primera pulsación w Segunda pulsación
Precaución
¡Anote el código de identificación registrado y guárdelo en
un lugar seguro. Si lo olvida no podrá utilizar la unidad. En
caso de haberse olvidado del código de identificación, con-
sulte a su centro de servicio Panasonic más cercano.
Precaución
¡Tenga presente que este ajuste repone la unidad a los
ajustes predeterminados, por lo que se eliminarán
todos los ajustes y elementos memorizados actual-
mente.
1 5
[MENU]
[MODE]
[]] [[] [}] [{]
[ENTER]
: Menú anterior
: Menú anterior
: Salir
: Salir
:
Seleccionar/
ajustar
:
Seleccionar/
ajustar
:
Borrado del código de iden-
tificación (ID)/Determinar
:
Borrado del código de
identificación (ID)